Quran 23 : 59

And those [they] with their Lord (do) not associate partners.
وَٱلَّذِينَ
Waalladhīna
هُم
Hum
بِرَبِّهِمْ
Birabbihim
لَا
يُشْرِكُونَ
Yushrikūna

Abdel Haleem

who do not ascribe partners to Him

Hasan Al-Fatih Qaribullah

who associate none with their Lord

Wahiduddin Khan

and do not ascribe partners to Him

N J Dawood 2014

who worship none besides their Lord

Bijan Moeinian

those who worship none but their Lord

Dr. Munir Munshey

And do not associate partners with Him

MunirMezyed2023

Who ascribe no partners to their Lord,

Edward Henry Palmer

and those who with their Lord join none

Muhammad Sarwar

who consider nothing equal to their Lord

The Wise Quran

And those who with their Lord join none,

Mustafa Khattab 2018

and who associate none with their Lord,

John Medows Rodwell

And who join no other gods with their Lord

Munir Mezyed

And who ascribe no partners to their Lord,

Ahmed Ali

Who do not associate any one with their Lord

Ali Ünal

Who never associate partners with their Lord

Ali Quli Qara'i

and who do not ascribe partners to their Lord

Arthur John Arberry

and those who associate naught with their Lor

Linda "iLham" Barto

…who do not assign partners with their Lord,…

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Andthey do not set up anything with their Lord

Maulana Muhammad Ali

And those who associate naught with their Lord

Safi Kaskas

who do not associate anything with their Lord,

Shabbir Ahmed

And those who do not associate anyone with Him

Samy Mahdy

And those who, with their Lord not associating.

George Sale

and who attribute not companions unto their Lord

Musharraf Hussain

don’t associate partners with their Lord;

Sher Ali

And those who ascribe not partners to their Lord

Hamid S. Aziz

And those who ascribe not partners unto their Lor

Rashad Khalifa

And who never set up any idols beside their Lord,

Abdul Majid Daryabadi

And those who with their Lord associate not anyone

Maududi

who associate none with their Lord in His Divinity

Muhammad Marmaduke Pickthall

And those who ascribe not partners unto their Lord

Syed Vickar Ahamed

And those who do not join partners with their Lord

The Study Quran

and those who ascribe not partners unto their Lord

Bakhtiari Nejad

and who do not associate (partners) with their Lord

Talal Itani (2012)

And those who associate no partners with their Lord

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And those who do not make any partner to their Lord.

Aisha Bewley

those who do not associate anything with their Lord,

Amatul Rahman Omar

And those who associate not partners with their Lord

Fode Drame

And those who do not ascribe partners to their Lord.

Mir Aneesuddin

and those who believe in the signs of their Fosterer,

Umm Muhammad (Sahih International)

And they who do not associate anything with their Lor

Shakir

And those who do not associate (aught) with their Lord

Faridul Haque

And those who do not ascribe any partner to their Lord

Talal Itani & AI (2024)

And those who don’t associate partners with their Lord.

Muhammad Taqi Usmani

and those who do not associate any partner to their Lord

Mustaqim

And those who do not associate anything with their Lord,

T.B.Irving

and those who do not associate anything with their Lord,

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Those who join not (in worship) partners with their Lord

Bilal Muhammad 2018

Those who do not join in worship, partners with their Lord

Irving/Hegab

and those who do not associate anything with their Lord,

Muhammad Asad

and who do not ascribe divinity to aught but their Sustainer

Corpus.Quran

And those [they] with their Lord (do) not associate partners

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And those who do not associate (any) partners with their Lord

Dr. Laleh Bakhtiar

and those, they who ascribe nothing as partners with their Lord,

Dr. Kamal Omar

and those: they do not set up partners to their Nourisher-Sustainer

Hilali - Khan

And those who join not anyone (in worship) as partners with their Lord

Mohammad Shafi

And those that do not worship anything or anyone other than their Lord

Muhammad Mahmoud Ghali

And the ones who (themselves) do not associate anything with their Lord

Muhammad Ahmed - Samira

And those who, they are with their Lord, they do not share/make partners

Abdul Hye

and those who don’t join anyone in worship (as partners) with their Lord;

Ahmed Hulusi

They are those who do not associate partners to their Rabb (they are conscious of the fact that what manifests through them are the Names of their Rabb – they have annihilated their ego-identities in the reality – Allah).