Quran 23 : 55
Do they think that what We extend to them [with it] of wealth and children
أَيَحْسَبُونَ
Aayaḥsabūna
أَنَّمَا
Aannamā
نُمِدُّهُم
Numidduhum
بِهِۦ
Bihi
مِن
Min
مَّالٍ
Mmālin
وَبَنِينَ
Wabanīna
(23:55)
Do they reckon that, by giving them wealth and sons
Do they think that in giving them wealth and childre
So leave them in their confused ignorance till a time.
Do they think that, in giving them wealth and children
Do they think that We provide them wealth and children
Do they think what We give them with wealth and children,
Do they think that by increasing their wealth and childre
Do they think that We enlarge them in wealth and children
Do they assume that by granting them wealth and children.
Do they reckon We granted them wealth and children because
Do they think that by helping them with wealth and children
Do they imagine that the wealth and children We have provide
Do they think that by giving them wealth and children
Do they reckon that that of which we grant them such an extent
Do they assume that the wealth and sons which We provide them
Deem they that in the wealth and sons wherewith We enlarge them
Think they that in the wealth and sons wherewith We provide the
Do they think that what We extend to them of wealth and childre
Do they not think why We are extending them with wealth and sons
Think they that by the wealth and children wherewith We aid them
Do they reckon that whatever wealth and sons We supply them with
Do they think, since We provide them with wealth and children,
Do they reckon that when We expand wealth and children for them,
Do they assume that, in furnishing them with wealth and children
What do they think? That when We increase their wealth and family
Do they think that what We extend to them of wealth and children,
Do they think that what We supplied them from wealth and children,
Do they think that by what We aid them with of wealth and children
Do they image that because WE bestow upon them wealth and children
Do they imagine that, in the wealth and children We extend to them,
Do they think that, since we provided them with money and children,
What, do they think that We succour them with of wealth and children
Think they that in the wealth and children, wherewith We provide the
Do they think that by all the wealth and children We provide for them
Do they consider that We are extending them by it, of money and sons?
Do they think that because We have granted them plenty of wealth and sons
Do they think that by consistently providing them with wealth and children
Do they think that what We extend to them [with it] of wealth and children
Do they think that We are helping them by giving them children and property
Do they think that being showered with wealth and children is a sign…
Do they think that because We have granted them abundance of wealth and sons
What! think they that what we largely, bestow on them of wealth and children
Do they think that by all the wealth and offspring with which We provide the
Do they think that because We have granted them abundance of wealth and sons
Assume they that with the relief We furnish them of wealth and children
Do they think that We have only gave them wealth and children because of it?
Do they fancy that Our continuing to give them wealth and children (means) tha
Do they think that, since We continue to provide them with wealth and children
Do they reckon that We have only afforded them wealth and children because of it?
Are they imagining that by the wealth and children with which We are helping them.
Do they think then that We bestow upon them from wealth and children is only because
Do they think that by giving them wealth and sons (the ornaments of the worldly life).
Do they really think that, just because We have blessed them with wealth and children,…
Do they think that (it is) so, that We are enriching them thereby in wealth and children
Do they think that because of what We go on adding to their (worldly) wealth and children
Do they reckon that, [on account of] the wealth and the children that We have provided them
Do they think that the help We are giving them (in this world) in the shape of wealth and children
Do they suppose that whatever aid We provide them in regard to wealth and children [is because]
Do they think that We hasten unto them the wealth and children, which We have abundantly bestowed on them
Do they think/suppose that We extend/spread them with it from property/possession/wealth and sons/sons and daughters