Quran 23 : 43

Not can precede any nation its term, and not they (can) delay (it).
مَا
تَسْبِقُ
Tasbiqu
مِنْ
Min
أُمَّةٍ
Aummahin
أَجَلَهَا
Aajalahā
وَمَا
Wamā
يَسْتَـْٔخِرُونَ
Yastakhirūna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

No nation can hasten its appointed time, nor can it delay

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

No people can hasten their term, nor can they delay (it)

Wahiduddin Khan

no community can advance or postpone its appointed tim

Umm Muhammad (Sahih International)

No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter]

The Wise Quran

No nation can anticipate its time, nor can they delay.

The Study Quran

No community can hasten its term, nor delay it

Talal Itani (2012)

No nation can advance its time, nor can they postpone it

Talal Itani & AI (2024)

No nation can advance its term, nor delay it.

T.B.Irving

No nation may anticipate its deadline nor will they ever postpone it.

Syed Vickar Ahamed

No nation can quicken its term, nor can it delay (it)

Sher Ali

No people can go ahead of their appointed time, nor can they remain behind it

Shakir

No people can hasten on their doom nor can they postpone (it)

Shabbir Ahmed

No nation can advance its term, nor delay it. (The Laws of the rise and fall of nations are unchangeable (7:34), (13:38), (15:5))

Samy Mahdy

No community precedes its term, nor do they delay it.

Safi Kaskas

No community can speed up or hold back its appointed destiny.

Rashad Khalifa

No community can advance its predetermined fate, nor delay it.

N J Dawood 2014

no community can delay it‘s doom or go before it ―

Mustaqim

No community precedes its fixed term nor do they delay it.

Mustafa Khattab 2018

No people can advance their doom, nor can they delay it.

Musharraf Hussain

No community can bring forward or delay its fixed lifespan

MunirMezyed2023

No nation can outstrip its term, neither can they delay it.

Munir Mezyed

No nation can outstrip its term, neither can they delay it.

Muhammad Taqi Usmani

No community can go ahead of its appointed time, nor can they become late

Muhammad Sarwar

Every nation has an appointed life span

Muhammad Marmaduke Pickthall

No nation can outstrip its term, nor yet postpone it

Muhammad Mahmoud Ghali

In no way does any nation outstrip its term, and in no way are they able to postpone

Muhammad Asad

[for,] no community can ever forestall [the end of] its term - and neither can they delay [its coming]

Muhammad Ahmed - Samira

None from a nation precedes its term/time and they do not delay/lag behind

Mohammad Shafi

They cannot bring about the end of a community before the appointed time, nor can they delay it

Mir Aneesuddin

Then after them We produced other generations.

Maulana Muhammad Ali

No people can hasten on their doom, nor can they postpone (it)

Maududi

No nation can outstrip its term, nor can it put it back

Linda "iLham" Barto

No people can hasten their term, and they cannot delay it.

John Medows Rodwell

Neither too soon, nor too late, shall a people reach its appointed time

Irving/Hegab

No nation may anticipate its deadline nor will they ever postpone it.

Hilali - Khan

No nation can anticipate their term, nor can they delay it

Hasan Al-Fatih Qaribullah

no nation outstrips its term, nor do they put it back

Hamid S. Aziz

No nation (or people) can hasten its appointed term, nor delay it

George Sale

No nation shall be punished before their determined time; neither shall they be respited after

Fode Drame

No nation can advance their appointed term nor can they be late for it.

Faridul Haque

No nation can go before its term ends nor stay back

Edward Henry Palmer

No nation can anticipate its appointed time, nor keep it back

Dr. Munir Munshey

No nation can expedite its allotted time, nor prolong it

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

No community can step ahead of its appointed time, nor can it step back

Dr. Laleh Bakhtiar

No community precedes its term, nor delays it.

Dr. Kamal Omar

A community does not anticipate its appointed term, and they do not delay (it)

Corpus.Quran

Not can precede any nation its term and not they (can) delay (it)

Bilal Muhammad 2018

No people can hasten their term, nor can they delay it

Bijan Moeinian

No nation can advance its pre-determined fate, nor delay it

Bakhtiari Nejad

No community (of faith) advances its appointed time, nor can they delay it.

Arthur John Arberry

no nation outstrips its term, nor do they put it back

Amatul Rahman Omar

No community can go ahead of its appointed time (and thus manage to escape their doom) nor can they remain behind (it, or delay it)

Ali Ünal

(What happened to all those generations proves that) no community can ever hasten on the end of its term, nor can they delay it (once it has been decided by God because of their beliefs and life-styles)

Ali Quli Qara'i

No nation can advance its time nor can it defer it

Aisha Bewley

No nation can advance its appointed time nor can they delay it.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

No nation can go ahead of their period, nor they can remain behind.

Ahmed Hulusi

No community can hasten nor delay their term!

Ahmed Ali

No nation can live beyond its allotted time, or lag behind

Abdul Majid Daryabadi

No community can anticipate their term, nor can they lay behind

Abdul Hye

no nation can precede their term nor can they delay it,

Abdel Haleem

no community can advance or delay its time