Quran 23 : 36
Far-(fetched), far-(fetched) is what you are promised!
هَيْهَاتَ
Hayhāta
هَيْهَاتَ
Hayhāta
لِمَا
Limā
تُوعَدُونَ
Tūʿadūna
A foolish promise, indeed
Away, away with his predictions
Such a promise will never come true
How far-fetched what you are promised
Away, away with that you are promised
Most shocking is what you are promised.
What you are promised is very farfetched
'Away, away with what ye are threatened,
What you are promised is utter nonsense!
Away, away with what you are promised, -
Away, away with whatever you are promised
Begone! Begone with what you are promised!
Far and far is that what you are promised.
What you are promised is indeed farfetched
Away, away with that ye are threatened with
"Far fetched is what you are being promised.
“Alas, alas... Far-fetched is such a thing!”
Far, very far is that which you are promised.
“Far, very far is that which you are promised
After, after with that which you are promised
Far, very far, is that which you are promised
Away! away with that wherewith ye are promised
What you have been promised is sheer nonsense!
What You have been promised is sheer nonsense.
Far, far is that which you are threatened with
Begone, begone, with that which ye are promised
Farfetched, farfetched is what you are promised
Away, off with whatever you are threatened with!
How far, how far, is that which you are promised
Far-fetched, far-fetched is what you are promised
Far too improbable is what you are being promised
Far-fetched, far-fetched is what you’re promised.
"Far, very far is that which ye are promised
"Far, very far is that which you are promised
Away, off with whatever you are threatened with!
"Far, very far is that which you are promised
What you are promised is far, far (from the truth),
Farfetched! Farfetched is what you are promised!
Far, far (from truth is) that which you are promised
Far-(fetched) far-(fetched) is what you are promised
Farfetched, farfetched is what you have been promised.
Impossible, impossible indeed, is what you are promised
Far-fetched, far-fetched is that which you are promised
Far-fetched, far-fetched indeed is what you are promised
`Far, very far from truth is that which you are promised
'It is far away, it is far away, what is promised to you.
"What you are promised of is utterly nonsense."
Impossible, simply impossible is what you are promised!
“Come on, come on, what kind of nonsense is this?”
Far-fetched, utterly far-fetched is what you are being promised
"Impossible, impossible indeed is what is promised to you.
"Far-fetched, utterly far-fetched, is what you are promised
(It is) far impossible, far impossible, that which you are promised!
(It is) far impossible, far impossible, that which you are promised!
"How remote, (really) how remote is the promise you are given!"
"What you are being promised is quite far fetched! Quite remote!"
How far/how impossible ? How far/how impossible to what you are being promised
"Be gone, be gone, with that which you are promised (or it is far-fetched)
`How very far and away (from truth and understanding) is that which you are promised
Far (from understanding), far (off from likelihood) are the things you are being promised
Does he promise you, that when you are dead and you become (part of the) soil and bones, that you will be brought out (alive again)?