Quran 23 : 35

Does he promise you - that you when you are dead and you become dust and bones that you (will be) brought forth?
أَيَعِدُكُمْ
Aayaʿidukum
أَنَّكُمْ
Aannakum
إِذَا
Iidhā
مِتُّمْ
Mittum
وَكُنتُمْ
Wakuntum
تُرَابًا
Turābana
وَعِظَٰمًا
Waʿiẓaāmana
أَنَّكُم
Aannakum
مُّخْرَجُونَ
Mmukhrajūna
Mir Aneesuddin
And if you obey a man like yourselves, then you will certainly be of the losers.
Bilal Muhammad 2018
“Does he promise that when you die and become dust and bones, you will be brought out
Linda "iLham" Barto
Does he promise that, when you die and become dust and bones, you will be resurrected?
Talal Itani & AI (2024)
Does he promise you that, when you die and become dust and bones, you will be resurrected?
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"Does he promise you that if you die and become dust and bones that you will be brought out?
Mustaqim
Does he promise you that when you die and are dust and bones, you will be brought out again?
Talal Itani (2012)
Does he promise you that when you have died and become dust and bones, you will be brought out
N J Dawood 2014
Does he promise you, when you are dead and turned to dust and bones, you will be raised to life
Abdel Haleem
How can he promise you that after you die and become dust and bones you will be brought out alive
Shabbir Ahmed
Does he promise you that, after you die and become dust and bones, you shall be brought forth again
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Does he promise that when ye die and become dust and bones, ye shall be brought forth (again)
Rashad Khalifa
"Does he promise you that, after you die and turn into dust and bones, you will come out again?
The Study Quran
Does he promise you that when you are dead and are dust and bones, you shall indeed be brought forth
Maulana Muhammad Ali
Does he promise you that, when you are dead and become dust and bones, you will then be brought forth
Muhammad Mahmoud Ghali
Does he promise you that when you die and are dust and bones, you will be brought out (of the graves)
Syed Vickar Ahamed
"Does he promise you that when you die and become dust and bones, you will be brought up (again)
Aisha Bewley
Does he promise you that when you have died and become dust and bones you will be brought forth again?
Muhammad Taqi Usmani
Does he promise you that, when you die and are turned into dust and bones, you are to be brought forth
Samy Mahdy
Does he promise you that when you have died and become dust and bones, that you will be brought forth?
Arthur John Arberry
What, does he promise you that when you are dead, and become dust and bones, you shall be brought forth
Dr. Munir Munshey
"Does he assert that after you die and become dust and bones you will rise (and live) again?"
Muhammad Sarwar
Does he promise you that after you die and become dust and bones you will be brought back to life again
Hasan Al-Fatih Qaribullah
What, does he promise you that when you are dead and turned to dust and bones, you will be brought forth
Faridul Haque
"Does he promise you that when you die and turn into dust and bones, you will be raised again?"
Wahiduddin Khan
Does he promise you that when you die and have become dust and bones, that you will be brought forth again
Abdul Majid Daryabadi
Promiseth he unto you that ye, when ye have died and have become dust and bones, ye are to be brought forth
Sher Ali
`Does he promise you that when you are dead and have become dust and bones, you will be brought forth again
T.B.Irving
Does he promise you that when you die and have become dust and bones, that you will be brought forth again?
The Wise Quran
Does he promise you that when you are dead, and have become dust and bones, that you will be brought forth?
John Medows Rodwell
What! doth he foretell you, that after ye shall be dead and become dust and bones, ye shall be brought forth
Muhammad Marmaduke Pickthall
Doth he promise you that you, when ye are dead and have become dust and bones, will (again) be brought forth
Abdul Hye
Does he promise you that when you will die and become dust and bones; you shall come out alive (resurrected)?
Edward Henry Palmer
Does he promise you that when ye are dead, and have become dust and bones, that then ye will be brought forth
Irving/Hegab
Does he promise you that when you die and have become dust and bones, that you will be brought forth again?
Bijan Moeinian
“Does he really mean that after dying and turning into dust and bones, you will come back intact?”
Musharraf Hussain
“Does he promise that, when you die and turn to dust and bones, you will be brought out of your graves?
Corpus.Quran
Does he promise you that you when you are dead and you become dust and bones that you (will be) brought forth
Maududi
Does he promise you that when you are dead and are reduced to dust and bones, you will be brought forth to life
Muhammad Ahmed - Samira
Does he promise you, that you are if you died and you were dust/earth and bones, that you are being brought out
Ahmed Ali
Does he give you a promise that when you are dead and turned to dust and bones, you will be raised to life again
Bakhtiari Nejad
Does he promise you that when you die and you become dust and bones, that you are brought out (and resurrected)?
Shakir
What! does he threaten you that when you are dead and become dust and bones that you shall then be brought forth
Dr. Laleh Bakhtiar
Promises He that when you died and had been earth dust and bones, that you will be ones who are brought out?
Fode Drame
Does he promise you that when you had died and you became dust and bones, you indeed are going to be brought forth?
MunirMezyed2023
What! Does he promise you that when you are dead and become dust and bones, you will be brought back to life again?
Munir Mezyed
What! Does he promise you that when you are dead, and become dust and bones, you will be brought back to life again?
Hamid S. Aziz
"Does he promise you that when you are dead, and have become dust and bones, that then you will be brought forth
Safi Kaskas
Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [to a new life]?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Does he promise you that, when you die and become dust and (decomposed) bones, you will be brought forth (alive again)
Mohammad Shafi
"Does he promise you that when you are dead and become dust and bones you shall then be brought out alive!?"
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Does he promise you that when you will die and will become dust and bones, after this you shall be brought forth again?
Ali Quli Qara'i
Does he promise you that when you have died and become dust and bones you will indeed be raised [from the dead]
Hilali - Khan
"Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive (resurrected)
Mustafa Khattab 2018
Does he promise you that once you are dead and reduced to dust and bones, you will be brought forth ˹alive˺?
Umm Muhammad (Sahih International)
Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]
Ali Ünal
"Does he promise you that, after you have died and become mere dust and bones, you will be brought forth (to a new life)
Dr. Kamal Omar
Does he promise you that when you have died and have become dust and bones — that you be those who have been resurrected
Amatul Rahman Omar
`Does he promise you that when you are dead and reduced to dust and bones you shall be brought forth (alive again from the graves
George Sale
Doth he threaten you that after ye shall be dead, and shall become dust and bones, ye shall be brought forth alive from your graves
Muhammad Asad
Does he promise you that, after you have died and become [mere] dust and bones, you shall be brought forth [to a new life]
Ahmed Hulusi
“Does he (the Rasul) promise you that when you die, and become dust and bones, that you will definitely be brought forth (to a new dimension)?”