Quran 23:35 Word by Word & Translations

23:35 Word by Word (2021)

Does he promise you - that you when you are dead and you become dust and bones that you (will be) brought forth?


23:35 Arabic

أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ

23:35 Transliteration

AyaAAidukum annakum itha mittum wakuntum turaban waAAithaman annakum mukhrajoona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"Does he promise you that if you die and become dust and bones that you will be brought out?
Abdel Haleem
How can he promise you that after you die and become dust and bones you will be brought out alive
Abdul Hye
Does he promise you that when you will die and become dust and bones; you shall come out alive (resurrected)?
Abdul Majid Daryabadi
Promiseth he unto you that ye, when ye have died and have become dust and bones, ye are to be brought forth
Ahmed Ali
Does he give you a promise that when you are dead and turned to dust and bones, you will be raised to life again
Ahmed Hulusi
“Does he (the Rasul) promise you that when you die, and become dust and bones, that you will definitely be brought forth (to a new dimension)?”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Does he promise you that when you will die and will become dust and bones, after this you shall be brought forth again?
Aisha Bewley
Does he promise you that when you have died and become dust and bones you will be brought forth again?
Ali Ünal
"Does he promise you that, after you have died and become mere dust and bones, you will be brought forth (to a new life)
Ali Quli Qara'i
Does he promise you that when you have died and become dust and bones you will indeed be raised [from the dead]
Amatul Rahman Omar
`Does he promise you that when you are dead and reduced to dust and bones you shall be brought forth (alive again from the graves
Arthur John Arberry
What, does he promise you that when you are dead, and become dust and bones, you shall be brought forth
Bakhtiari Nejad
Does he promise you that when you die and you become dust and bones, that you are brought out (and resurrected)?
Bijan Moeinian
“Does he really mean that after dying and turning into dust and bones, you will come back intact?”
Bilal Muhammad 2018
“Does he promise that when you die and become dust and bones, you will be brought out
Corpus.Quran
Does he promise you that you when you are dead and you become dust and bones that you (will be) brought forth
Dr. Kamal Omar
Does he promise you that when you have died and have become dust and bones — that you be those who have been resurrected
Dr. Laleh Bakhtiar
Promises He that when you died and had been earth dust and bones, that you will be ones who are brought out?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Does he promise you that, when you die and become dust and (decomposed) bones, you will be brought forth (alive again)
Dr. Munir Munshey
"Does he assert that after you die and become dust and bones you will rise (and live) again?"
Edward Henry Palmer
Does he promise you that when ye are dead, and have become dust and bones, that then ye will be brought forth
Faridul Haque
"Does he promise you that when you die and turn into dust and bones, you will be raised again?"
Fode Drame
Does he promise you that when you had died and you became dust and bones, you indeed are going to be brought forth?
George Sale
Doth he threaten you that after ye shall be dead, and shall become dust and bones, ye shall be brought forth alive from your graves
Hamid S. Aziz
"Does he promise you that when you are dead, and have become dust and bones, that then you will be brought forth
Hasan Al-Fatih Qaribullah
What, does he promise you that when you are dead and turned to dust and bones, you will be brought forth
Hilali - Khan
"Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive (resurrected)
Irving/Hegab
Does he promise you that when you die and have become dust and bones, that you will be brought forth again?
John Medows Rodwell
What! doth he foretell you, that after ye shall be dead and become dust and bones, ye shall be brought forth
Linda "iLham" Barto
Does he promise that, when you die and become dust and bones, you will be resurrected?
Maududi
Does he promise you that when you are dead and are reduced to dust and bones, you will be brought forth to life
Maulana Muhammad Ali
Does he promise you that, when you are dead and become dust and bones, you will then be brought forth
Mir Aneesuddin
And if you obey a man like yourselves, then you will certainly be of the losers.
Mohammad Shafi
"Does he promise you that when you are dead and become dust and bones you shall then be brought out alive!?"
Muhammad Ahmed - Samira
Does he promise you, that you are if you died and you were dust/earth and bones, that you are being brought out
Muhammad Asad
Does he promise you that, after you have died and become [mere] dust and bones, you shall be brought forth [to a new life]
Muhammad Mahmoud Ghali
Does he promise you that when you die and are dust and bones, you will be brought out (of the graves)
Muhammad Marmaduke Pickthall
Doth he promise you that you, when ye are dead and have become dust and bones, will (again) be brought forth
Muhammad Sarwar
Does he promise you that after you die and become dust and bones you will be brought back to life again
Muhammad Taqi Usmani
Does he promise you that, when you die and are turned into dust and bones, you are to be brought forth
Munir Mezyed
What! Does he promise you that when you are dead, and become dust and bones, you will be brought back to life again?
MunirMezyed2023
What! Does he promise you that when you are dead and become dust and bones, you will be brought back to life again?
Musharraf Hussain
“Does he promise that, when you die and turn to dust and bones, you will be brought out of your graves?
Mustafa Khattab 2018
Does he promise you that once you are dead and reduced to dust and bones, you will be brought forth ˹alive˺?
Mustaqim
Does he promise you that when you die and are dust and bones, you will be brought out again?
N J Dawood 2014
Does he promise you, when you are dead and turned to dust and bones, you will be raised to life
Rashad Khalifa
"Does he promise you that, after you die and turn into dust and bones, you will come out again?
Safi Kaskas
Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [to a new life]?
Samy Mahdy
Does he promise you that when you have died and become dust and bones, that you will be brought forth?
Shabbir Ahmed
Does he promise you that, after you die and become dust and bones, you shall be brought forth again
Shakir
What! does he threaten you that when you are dead and become dust and bones that you shall then be brought forth
Sher Ali
`Does he promise you that when you are dead and have become dust and bones, you will be brought forth again
Syed Vickar Ahamed
"Does he promise you that when you die and become dust and bones, you will be brought up (again)
T.B.Irving
Does he promise you that when you die and have become dust and bones, that you will be brought forth again?
Talal Itani & AI (2024)
Does he promise you that, when you die and become dust and bones, you will be resurrected?
Talal Itani (2012)
Does he promise you that when you have died and become dust and bones, you will be brought out
The Study Quran
Does he promise you that when you are dead and are dust and bones, you shall indeed be brought forth
The Wise Quran
Does he promise you that when you are dead, and have become dust and bones, that you will be brought forth?
Umm Muhammad (Sahih International)
Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]
Wahiduddin Khan
Does he promise you that when you die and have become dust and bones, that you will be brought forth again
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Does he promise that when ye die and become dust and bones, ye shall be brought forth (again)