Quran 23 : 31

Then We produced from after them a generation another.
ثُمَّ
Thumma
أَنشَأْنَا
Aanshaanā
مِنۢ
Min
بَعْدِهِمْ
Baʿdihim
قَرْنًا
Qarnana
ءَاخَرِينَ
ʾĀkharīna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Then We raised after them a different generation

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then We raised after them another generation

Wahiduddin Khan

Then We raised another generation after them

Umm Muhammad (Sahih International)

Then We produced after them a generation of others

The Wise Quran

Then We raised up after them another generation;

The Study Quran

Then after them We brought into being another generation

Talal Itani (2012)

Then, after them, We established another generation

Talal Itani & AI (2024)

Then, after them, We established another generation.

T.B.Irving

Then We produced a generation of others after them;

Syed Vickar Ahamed

Then, We raised after them another generation

Sher Ali

Then WE raised after them another generation

Shakir

Then We raised up after them another generation

Shabbir Ahmed

(And after those people of old) We gave rise to new generations

Samy Mahdy

Then, after them, We instituted another generation.

Safi Kaskas

Then, after those people, We raised up a new generation.

Rashad Khalifa

Subsequently, we established another generation after them.

N J Dawood 2014

Then We raised a new generation

Mustaqim

Then We raised another generation after them.

Mustafa Khattab 2018

Then We raised another generation after them,

Musharraf Hussain

We raised another generation after them,

MunirMezyed2023

Then, after them, We brought into being another generation,

Munir Mezyed

Then, after them, We brought into being another generation,

Muhammad Taqi Usmani

Then after them We created another generation

Muhammad Sarwar

We brought another generation into existence after the people of Noah

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then, after them, We brought forth another generation

Muhammad Mahmoud Ghali

Thereafter even after them, We brought into being another generation

Muhammad Asad

AND AFTER those [people of old] We gave rise to new generations

Muhammad Ahmed - Samira

Then We originated/developed from after them people of one era/generation/century, others

Mohammad Shafi

Then We raised up after them another generation

Mir Aneesuddin

There are certainly signs in that, and We are ever testing (people).

Maulana Muhammad Ali

Then We raised after them another generation

Maududi

Then, after them, We brought forth another generation

Linda "iLham" Barto

Afterward, We raised another generation.

John Medows Rodwell

We then raised up other generations after them

Irving/Hegab

Then We produced a generation of others after them;

Hilali - Khan

Then, after them, We created another generation

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Then We produced after them another generatio

Hamid S. Aziz

Then We raised up after them another generation

George Sale

Afterwards We raised up another generation after them

Fode Drame

Then after them We raised another generation.

Faridul Haque

Then after them, We created another generation

Edward Henry Palmer

Then we raised up after them another generation

Dr. Munir Munshey

After them, We raised another nation

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Then We raised after them another community

Dr. Laleh Bakhtiar

Again, We caused to grow another generation after them.

Dr. Kamal Omar

Then We raised after them a generation composed of another people

Corpus.Quran

Then We produced after them after them a generation another

Bilal Muhammad 2018

Then We produced after them another generation

Bijan Moeinian

Later, I raised to power a generation of their descendents (The people of Ad: Al Aaraf, 69.

Bakhtiari Nejad

Then We gave rise to another generation after them (people of Aad).

Arthur John Arberry

Thereafter, after them, We produced another generation

Amatul Rahman Omar

Then We raised another generation after them

Ali Ünal

Then, after them, We brought forth another generation

Ali Quli Qara'i

Then after them We brought forth another generation

Aisha Bewley

Then We raised up another generation after them

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then after them We produced another generation.

Ahmed Hulusi

Then, We created a new generation after them.

Ahmed Ali

After them We raised a new generation

Abdul Majid Daryabadi

Then, after them We brought forth anot her generation

Abdul Hye

Then after them, We created another generation (people of Ad).

Abdel Haleem

Then We raised another generation after them