Quran 23 : 29

And say, "My Lord, cause me to land (at) a landing place blessed, and You (are) the Best (of) those who cause to land.'"
وَقُل
Waqul
رَّبِّ
Rrabbi
أَنزِلْنِى
Aanzilniā
مُنزَلًا
Munzalana
مُّبَارَكًا
Mmubārakana
وَأَنتَ
Waanta
خَيْرُ
Khayru
ٱلْمُنزِلِينَ
Almunzilīna
Hasan Al-Fatih Qaribullah
And say: 'Lord, let me land a blessed landing. You are the Best of harborers.
N J Dawood 2014
Lord, let my landing be blessed. You alone can make me land in safety."‘
Mustaqim
And say: my Lord, grant me a blessed landfall, and You are the best to grant it.
Ahmed Ali
And say: 'O Lord, disembark me in a welcome place; You are the best of deliverers.
Ahmed Hulusi
“And say, ‘My Rabb, settle me in a sacred location... You are the best of settlers.”
Mustafa Khattab 2018
And pray, “My Lord! Allow me a blessed landing, for You are the best accommodator.”
The Study Quran
And say, ‘My Lord! Harbor me in a blessed harbor, for Thou art the best of harborers.
Musharraf Hussain
and say: ‘My Lord, settle me in a blessed place, for You are the best provider of a home.’”
Samy Mahdy
And say, “My Lord, descend me with a blessed descending, and you are the best of harborers.”
Safi Kaskas
And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, as You are the best to provide.' "
Irving/Hegab
And (also) SAY: "My Lord, land me through a blessed landing; You are the best Harbormaster!"
Talal Itani (2012)
And say, 'My Lord, land me with a blessed landing, as you are the best of transporters.'
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And submit, 'O my Lord, disembark me to a blessed land and You are the best of those who disembark'.
Linda "iLham" Barto
Say, “My Lord, allow me to land at a blessed place to land. You are the best to allow the landing.”
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Andsay: "My Lord, cause me to embark upon a blessed place, for You are the best for those who embark.
Dr. Laleh Bakhtiar
And say: My Lord! Land Thou me with a blessed landing for Thou art Best of the landing-places.
Maulana Muhammad Ali
And say: My Lord, cause me to land a blessed landing and Thou art the Best of those who bring to land
Rashad Khalifa
"And say, `My Lord, let me disembark onto a blessed location; You are the best deliverer.' "
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And submit: O my Lord, land me at a blessed destination, and You are the Best of all who bring to land.
Shakir
And say: O my Lord! cause me to disembark a blessed alighting, and Thou art the best to cause to alight
John Medows Rodwell
And say, 'O my Lord! disembark me with a blessed disembarking: for thou art the best to disembark."
Talal Itani & AI (2024)
And pray, “My Lord, make me land with a blessed landing, for You are the best to ensure a safe landing.”
Muhammad Marmaduke Pickthall
And say: My Lord! Cause me to land at a blessed landing-place, for Thou art Best of all who bring to land
Aisha Bewley
And say: "My Lord, land me in a blessed landing-place. You are the best Bringer to Land."´
Dr. Munir Munshey
Say, "Oh Lord, bring us ashore to a blessed land. You are the Best among those who lead ashore."
MunirMezyed2023
And say: ‘My Lord! Cause me to land at a blessed landing place. You are the Best of all who bring to land’.
Abdul Majid Daryabadi
And say thou , my Lord! cause me to land at a landing blest, and thou art the Best of these who bring to land
Abdel Haleem
and say, “My Lord, let me land with Your blessing: it is You who provide the best landings”.&rsquo
Arthur John Arberry
And say, "'O my Lord, do Thou harbour me in a blessed harbour, for Thou art the best of harbourers."
Bakhtiari Nejad
And say: “My Lord, make me land in a blessed landing place, you are the best of those who make (people) land.””
Bilal Muhammad 2018
And say, “O my Lord, enable me to disembark with your blessing, for You are the best to enable us to disembark.
Muhammad Sarwar
Say, "Lord, grant us a blessed landing from the Ark; You are the One who provides the safest landing"
Corpus.Quran
And say My Lord cause me to land (at) a landing place blessed and You (are) the Best (of) those who cause to land.'
The Wise Quran
And say, "My Lord! Make me alight in a blessed alighting-place, for you are the best of those who cause to alight."'
Umm Muhammad (Sahih International)
And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].' "
Wahiduddin Khan
and say, My Lord, let me land with Your blessing in a blessed landing place. You alone can provide the best landings
Abdul Hye
And say: “My Lord! Cause me to land at a blessed landing place, for You are the best of those who bring to land (safe).”
Mohammad Shafi
"And say, `My Lord! Take me to a blessed destination. And You are the One to take us to the best destination.'"
Muhammad Taqi Usmani
And say, ‘My Lord, make me land a blessed landing, and You are the best of those who bring (someone) to land‘
T.B.Irving
And (also) SAY: "My Lord, land me through a blessed landing; You are the best Harbormaster!" Unnamed Messengers
Fode Drame
And say, “O my Lord! Let me land at a blessed place of landing and you are the best of those who give a place of landing.”
Muhammad Mahmoud Ghali
And say, "Lord! Cause me to descend (or: to ashore) a blessed descent, and You are The Most Charitable of hosts"
Shabbir Ahmed
And say, "O My Sustainer! Enable me to disembark with Your blessing. You are the Best Director of destinations!"
Hilali - Khan
And say: "My Lord! Cause me to land at a blessed landing-place, for You are the Best of those who bring to land."
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And say: "O my Lord! enable me to disembark with thy blessing: for Thou art the Best to enable (us) to disembark."
Faridul Haque
And pray, "My Lord! Cause me to alight at a blessed place – and You are the Best of all who bring to settle."
Muhammad Ahmed - Samira
And say: "My Lord, descend me a blessed place of decent, and you are best (of) the senders of the descenders (host)."
Munir Mezyed
And say: "My Lord! Cause me to land (safely) at a blessed landing place, for You are the Best of those who cause to land (safely).”
Ali Quli Qara'i
And say, ‘‘My Lord! Land me with a blessed landing, for You are the best of those who bring ashore.’’ ’
Edward Henry Palmer
'And say, "My Lord! make me to alight in a blessed alighting-place, for Thou art the best of those who cause men to alight!"
Maududi
And say: "My Lord! Make my landing a blessed landing, for You are the Best of those Who can cause people to land in safety."
Hamid S. Aziz
"And say, ´My Lord! Cause me to land on a blessed landing place, for you are the best of all who bring to land.´"
George Sale
And say, O Lord, cause me to come down from this ark with a blessed descent; for thou art best able to bring me down from the same with safety
Mir Aneesuddin
Then when you are balanced on the ship, you and those with you, then say: "Praise is due only for Allah Who delivered us from the unjust people."
Sher Ali
And when thou dost disembark from the Ark say, My Lord, cause me to land a blessed landing, for Thou art the Best of those who bring people to land.
Dr. Kamal Omar
And (also) say: 'My Nourisher-Sustainer! Cause me to disembark as a blessed landing-passenger, for You are the Best of those who arrange disembarkation.
Bijan Moeinian
Then pray: “My Lord, bless the land that you have decided to disembark me. You are the best in bringing to the most hospitable land to disembark in.”
Amatul Rahman Omar
`And say (while praying), "My Lord! enable me to make a blessed landing, for You are the Best of those who provide (people) with the fairest landing place".
Syed Vickar Ahamed
"And say: ‘O my Lord! Cause me to land (the Ark) at a blessed place for landing: Because You are the best of those to bring (us back) to land.’ "
Ali Ünal
"And pray: ‘My Lord, let me land in a blessed place (in peace and safety and) with blessings from You. You are the Best to cause people to land in peace and safety’."
Muhammad Asad
“And say: ‘O my Sustainer! Cause me to reach a destination blessed [by Thee] for Thou art the best to show man how to reach his [true] destination!’&rdquo