Quran 23 : 118

And say, "My Lord! Forgive and have mercy, and You (are the) Best (of) those who show mercy."
وَقُل
Waqul
رَّبِّ
Rrabbi
ٱغْفِرْ
Ighfir
وَٱرْحَمْ
Wairḥam
وَأَنتَ
Waanta
خَيْرُ
Khayru
ٱلرَّٰحِمِينَ
Arraāḥimīna

Irving/Hegab

SAY: "My Lord, forgive and show mercy! You are the Best One to show mercy!"

Wahiduddin Khan

Say, Lord, forgive us and have mercy. You are the best of those who show mercy

Samy Mahdy

And say, “My Lord, forgive and mercy, and you are the Best of the merciful ones.

Arthur John Arberry

And say: 'My Lord, forgive and have mercy, for Thou art the best of the merciful.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

And say: 'My Lord, forgive and have mercy, for You are the Best of the merciful.

George Sale

Say, O LORD, pardon, and show mercy; for thou art the best of those who show mercy

Safi Kaskas

And, say, "My Lord, forgive and have mercy; and You are the most Merciful-to-all."

Ahmed Ali

Say: "My Lord, forgive and have mercy. You are the best of the merciful."

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And you submit, 'O my Lord forgive and have mercy and You are the best of merciful.

Edward Henry Palmer

And say, 'Lord, pardon and be merciful, for Thou art the best of the merciful ones!

Musharraf Hussain

And, Messenger, say: “My Lord, forgive and be kind, for You are the Most Kind.

T.B.Irving

SAY: "My Lord, forgive and show mercy! You are the Best One to show mercy!"

Aisha Bewley

Say: ´My Lord, forgive and be merciful! You are the Best of the Merciful.´

Bakhtiari Nejad

And say: “My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful ones.”

Shakir

And say: O my Lord! forgive and have mercy, and Thou art the best of the Merciful ones

The Wise Quran

And say, 'My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful ones.'

Ahmed Hulusi

Say, “My Rabb, forgive and bestow Your grace! You are the best of those who are Rahim!”

Maulana Muhammad Ali

And say: My Lord, forgive and have mercy, and Thou art the Best of those who show mercy

Mustaqim

And say: my Lord, forgive and have mercy, and you are the best of those who have mercy.

Talal Itani & AI (2024)

Say, “O my Lord, forgive and have mercy, for You are the Best of those who show mercy.”

The Study Quran

Say, “My Lord! Forgive and show mercy, for Thou art the best of those who are merciful.

Corpus.Quran

And say My Lord Forgive and have mercy and You (are the) Best (of) those who show mercy

Abdul Majid Daryabadi

And say thou: my Lord! forgive and have mercy, and Thou art the Best of the merciful ones

Ali Quli Qara'i

Say, ‘My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful.’

Muhammad Ahmed - Samira

And say: "My Lord, forgive and have mercy, and you are best (of) the merciful."

MunirMezyed2023

Say: "My Lord, forgive and have Mercy, for You are the Best of all those who show mercy.”

Sher Ali

And say, `My Lord, forgive and have mercy, and Thou art the Best of those who show mercy.

Talal Itani (2012)

And say, 'My Lord, forgive and have mercy, for You are the Best of the merciful.'

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And say: "My Lord, forgive and have mercy, and you are the best of those who are merciful.

N J Dawood 2014

Say: ‘Lord, forgive and have mercy. You are the best of those that show mercy.‘

Linda "iLham" Barto

Say, “My Lord, grant Your forgiveness and mercy. You are the best of those who show mercy.”

Hamid S. Aziz

And say, "Lord, Forgive and have mercy, for you are the best of the merciful ones!"

Bilal Muhammad 2018

So say, “O my Lord, grant forgiveness and mercy, for You are the best of those who show mercy.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And (O Muhammad) say: My Lord! Forgive and have mercy, for Thou art Best of all who show mercy

Mohammad Shafi

And say, "Forgive, my Lord, and have mercy! And You are the best Bestower of mercies."

Muhammad Sarwar

(Muhammad), say, "Lord, forgive me and grant me mercy; You are the best of the Merciful Ones

Muhammad Mahmoud Ghali

And say, "Lord! Forgive and have mercy, and you are The Most Charitable of the merciful."

Muhammad Taqi Usmani

And say (O prophet) .My Lord, grant pardon and have mercy, for you are the best of all the merciful

Abdel Haleem

Say [Prophet], ‘Lord, forgive and have mercy: You are the most merciful of all.’

Dr. Laleh Bakhtiar

And say: My Lord! Forgive and have mercy and Thou art Best of the ones who are most merciful.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And submit: ‘O my Lord, forgive and have mercy, and You (alone) are the Best of those who have mercy.

Fode Drame

And say, “O my Lord! Forgive and bestow mercy, for You truly are the best of those who are merciful.”

Abdul Hye

And say (O Muhammad): “My Lord! Forgive and have Mercy, and You are the Best of those who show Mercy!”

Bijan Moeinian

Pray: “Lord, forgive and have mercy! Of all the merciful ones, You are the Most Merciful.”

John Medows Rodwell

And SAY: "O my Lord, pardon, and have mercy; for of those who show mercy, art thou the best."

Munir Mezyed

Say (O’ Muhammad): "My Lord, forgive and have mercy, for You are the Best of all those who show mercy!"

Amatul Rahman Omar

And say (in your prayer), `My Lord! protect and have mercy, and you are the Best of those who show mercy.

Mustafa Khattab 2018

Say, ˹O Prophet,˺ “My Lord! Forgive and have mercy, for You are the best of those who show mercy.”

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

So say: "O my Lord! grant Thou forgiveness and mercy for Thou art the Best of those who show mercy!"

Umm Muhammad (Sahih International)

And, [O Muhammad], say, "My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful."

Hilali - Khan

And say (O Muhammad SAW): "My Lord! Forgive and have mercy, for You are the Best of those who show mercy!"

Rashad Khalifa

Say, "My Lord, shower us with forgiveness and mercy. Of all the merciful ones, You are the Most Merciful."

Dr. Kamal Omar

And say: “My Nourisher-Sustainer! Forgive and have mercy, for You are the Best of those who bestow mercy.”

Dr. Munir Munshey

And say, "My Lord, grant forgiveness and have mercy! Indeed, You are the very Best of those who shower mercy!"

Maududi

And say, (O Muhammad): "My Lord, forgive us and have mercy on us, for You are the Best of those that are merciful."

Syed Vickar Ahamed

And say: "O my Lord! You grant forgiveness and mercy! Because You are the Best of those who show mercy (Khair-ur-Rahimeen)!"

Ali Ünal

Say: "O my Lord, forgive me and have mercy on me (always treat me with Your forgiveness and mercy), for You are the Best of the merciful."

Faridul Haque

And (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) say, "My Lord! Forgive and have mercy, and You are the Best of all the Merciful

Shabbir Ahmed

And say, "My Lord! Grant me the protection of forgiveness absolving my imperfections and bestow Grace, for You are the Best of the merciful."

Muhammad Asad

Hence, [O believer,] say: “O my Sustainer! Grant [me] forgiveness and bestow Thy mercy [upon me]: for Thou art the truest bestower of mercy!”

Mir Aneesuddin

And he who prays to another (presumed) god along with Allah, having no proof with him of it (being a god), then (the responsibility of taking) his account (rests) only on Allah. The infidels will certainly not be successful.