Quran 23 : 116

So exalted is Allah, the King, the Truth. (There is) no god except Him, (the) Lord (of) the Throne Honorable.
فَتَعَٰلَى
Fataʿaālā
ٱللَّهُ
Allahu
ٱلْمَلِكُ
Almaliku
ٱلْحَقُّ
Alḥaqqu
لَآ
Laa
إِلَٰهَ
Iilaāha
إِلَّا
Iillā
هُوَ
Huwa
رَبُّ
Rabbu
ٱلْعَرْشِ
Alʿarshi
ٱلْكَرِيمِ
Alkarīmi

Edward Henry Palmer

But exalted be God, the true; there is no god but He, the Lord of the noble throne

T.B.Irving

Exalted is God, the true King! There is no deity except Him, Lord of the Noble Throne!

Abdel Haleem

Exalted be God, the true King, there is no god but Him, the Lord of the Glorious Throne

Abdul Majid Daryabadi

So exalted be Allah, the True King! there is no god but he, Lord of the Throne honoured

N J Dawood 2014

Exalted be God, the True King. There is no god but Him, the Lord of the Glorious Throne

Aisha Bewley

Exalted be Allah, the King, the Real. There is no god but Him, Lord of the Noble Throne.

Sher Ali

Exalted be ALLAH, the True King. There is no god but HE, the Lord of the Glorious Throne

The Study Quran

So, exalted is God, the True Sovereign; there is no god but He, Lord of the noble Throne

Maududi

So, exalted be Allah, the True King! There is no god but He, the Lord of the Great Throne

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

So, Exalted is God, the true King, there is no god except He, the Lord of the noble Throne

Dr. Munir Munshey

Exalted is Allah, the real Emperor! There is no god but He, the Lord of the Supreme Throne

Mustaqim

So exalted is Allah, the true king, there is no god but Him, the Lord of the noble throne.

Maulana Muhammad Ali

So exalted be Allah, the True King! No God is there but He, the Lord of the Throne of Grace

The Wise Quran

So exalted be God, the King, the True. There is no god but He, the Lord of the noble throne.

Musharraf Hussain

Allah is the exalted, the True King! There is no god beside Him, Lord of the Honoured Throne.

Talal Itani & AI (2024)

So exalted is God, the True King. There is no deity except Him, the Lord of the Noble Throne.

Mohammad Shafi

So, exalted is Allah, the True Sovereign! There is no god but He, the Lord of the noble Throne

Shakir

So exalted be Allah, the True King; no god is there but He, the Lord of the honorable dominion

Talal Itani (2012)

So Exalted is God, the Ruler, the Real. There is no god except He, the Lord of the Noble Throne

Ahmed Ali

Exalted then be God, the King, the Real. There is no god but He, the Lord of the glorious throne

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then exalted high is Allah, the True King; there is no god except He the Lord of Honored Throne.

Irving/Hegab

Exalted is Allah (God), the true King! There is no deity except Him, Lord of the Noble Throne!

Muhammad Marmaduke Pickthall

Now Allah be Exalted, the True King! There is no Allah save Him, the Lord of the Throne of Grace

Ali Quli Qara'i

So exalted is Allah, the True Sovereign, there is no god except Him, the Lord of the Noble Throne

Faridul Haque

So Most Supreme is Allah, the True King; there is no God except Him; Lord of the Throne of Honour

Arthur John Arberry

Then high exalted be God, the King, the True! There is no god but He? the Lord of the noble Throne

Wahiduddin Khan

Then, exalted be God, the true King, there is no deity except Him, the Lord of the Glorious Throne

Hasan Al-Fatih Qaribullah

High Exalted be Allah, the King, the Truth. There is no god except He, the Lord of the Noble Throne

Mir Aneesuddin

Did you then think that We created you without any purpose and that you will not be returned to Us?"

John Medows Rodwell

Wherefore let God be exalted, the King, the Truth! There is no god but He! Lord of the stately throne

Muhammad Taqi Usmani

So, High above all is Allah, the King, the True. There is no god but He, the Lord of the Noble Throne

Umm Muhammad (Sahih International)

So exalted is Allah , the Sovereign, the Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne

Bakhtiari Nejad

High (above all) is God, the true king, there is no God except Him, the Lord of the honorable dominion.

Dr. Laleh Bakhtiar

So exalted be God! The King, The Truth. There is no god but He, the Lord of the Generous Throne!

Shabbir Ahmed

Know that Allah is Exalted, the King, the Truth. There is no god but He, the Lord of the Honored Throne

Fode Drame

Therefore exalted is Allah, the King, the Truth. There is no deity save He. Lord of the gracious throne.

Corpus.Quran

So exalted is Allah the King the Truth (There is) no god except Him (the) Lord (of) the Throne Honorable

Linda "iLham" Barto

Exalted is Allah, the King, the Reality! No god is there except Him, the Lord of the throne and of honor.

Muhammad Sarwar

God is the most exalted King and the Supreme Truth. He is the only God and the Lord of the Gracious Throne

Munir Mezyed

So highly exalted is Allâh, the Sovereign, the Truth. There is no god but Him, Lord of the Glorious Throne.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Therefore exalted be Allah, the King, the Reality: there is no god but He, the Lord of the Throne of Honour

Abdul Hye

So Exalted is Allah, the True King, there is no one worthy of worship but He, the Lord of the Supreme Throne!

Ahmed Hulusi

Exalted is Allah, the Maleek and the Truth! There is no god, only HU! He is the Rabb of the Bounteous Throne.

Bilal Muhammad 2018

Therefore exalted is God, the King, and the Reality. There is no god but Him, the Lord of the throne of honor

Hamid S. Aziz

But exalted be Allah, the True King; there is no God but He, the Lord of the Noble Throne (or Throne of Honour)

Muhammad Mahmoud Ghali

Then Supremely Exalted be Allah, The King, The Truth! There is no god except He, The Lord of the Honorable Throne

George Sale

Wherefore let GOD be exalted, the King, the Truth! There is no GOD besides him, the LORD of the honourable throne

Samy Mahdy

So Exalted is Allah, Al-Malik (The King), Al-Haq (The Right). There is no God except Him, The Noble Throne’s Lord.

Bijan Moeinian

The Most High is God, the King, the Whole Reality. There is no other god beside Him: The Lord of the Glorious Throne

Dr. Kamal Omar

So Exalted be Allah, the Real Sovereign, La ilaha illa Huwa, the Nourisher-Sustainer to the Benevolent Throne

MunirMezyed2023

So Highly Exalted is Allâh, the Sovereign, the Truth. There is no other god beside Him, Lord of the Glorious Throne.

Mustafa Khattab 2018

Exalted is Allah, the True King! There is no god ˹worthy of worship˺ except Him, the Lord of the Honourable Throne.

Rashad Khalifa

Most exalted is GOD, the true Sovereign. There is no other god beside Him; the Most Honorable Lord, possessor of all authority.

Hilali - Khan

So Exalted be Allah, the True King, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Lord of the Supreme Throne

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So Allah, the True Sovereign, is High and Exalted. There is no God but He. He alone is the Lord of the Venerated Throne (i.e., Authority)

Syed Vickar Ahamed

So, Allah be Exalted, the King (Malik) of Truth (Haqq): There is no god except He, the Lord of the Throne of Mercy (Rab-ul-Arsh-ul-Kareem)

Safi Kaskas

How sublimely exalted is God, the Ultimate Sovereign, the Ultimate Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne of His majesty.

Muhammad Ahmed - Samira

So high, mighty, exalted and dignified (is) God the king/owner/possessor, the truth/just , (there is) no God except Him, Lord (of) the throne , the honoured

Ali Ünal

Absolutely exalted is God, the Supreme Sovereign, the Absolute Truth and Ever-Constant. There is no deity but He, the Lord of the Supreme Throne of Nobility and Munificence

Amatul Rahman Omar

Whereas Highly Exalted is Allah, the Monarch, the Truly Existing One. There is no other, cannot be and will never be One worthy of worship but He, the Lord of the Glorious Throne

Muhammad Asad

[KNOW,] then, [that] God is sublimely exalted, the Ultimate Sovereign, the Ultimate Truth: there is no deity save Him, the Sustainer, in bountiful almightiness enthroned