Quran 23 : 116

So exalted is Allah, the King, the Truth. (There is) no god except Him, (the) Lord (of) the Throne Honorable.
فَتَعَٰلَى
Fataʿaālā
ٱللَّهُ
Allahu
ٱلْمَلِكُ
Almaliku
ٱلْحَقُّ
Alḥaqqu
لَآ
Laa
إِلَٰهَ
Iilaāha
إِلَّا
Iillā
هُوَ
Huwa
رَبُّ
Rabbu
ٱلْعَرْشِ
Alʿarshi
ٱلْكَرِيمِ
Alkarīmi
Edward Henry Palmer
But exalted be God, the true; there is no god but He, the Lord of the noble throne
T.B.Irving
Exalted is God, the true King! There is no deity except Him, Lord of the Noble Throne!
Abdel Haleem
Exalted be God, the true King, there is no god but Him, the Lord of the Glorious Throne
Abdul Majid Daryabadi
So exalted be Allah, the True King! there is no god but he, Lord of the Throne honoured
N J Dawood 2014
Exalted be God, the True King. There is no god but Him, the Lord of the Glorious Throne
Aisha Bewley
Exalted be Allah, the King, the Real. There is no god but Him, Lord of the Noble Throne.
Sher Ali
Exalted be ALLAH, the True King. There is no god but HE, the Lord of the Glorious Throne
The Study Quran
So, exalted is God, the True Sovereign; there is no god but He, Lord of the noble Throne
Maududi
So, exalted be Allah, the True King! There is no god but He, the Lord of the Great Throne
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
So, Exalted is God, the true King, there is no god except He, the Lord of the noble Throne
Dr. Munir Munshey
Exalted is Allah, the real Emperor! There is no god but He, the Lord of the Supreme Throne
Mustaqim
So exalted is Allah, the true king, there is no god but Him, the Lord of the noble throne.
Maulana Muhammad Ali
So exalted be Allah, the True King! No God is there but He, the Lord of the Throne of Grace
The Wise Quran
So exalted be God, the King, the True. There is no god but He, the Lord of the noble throne.
Musharraf Hussain
Allah is the exalted, the True King! There is no god beside Him, Lord of the Honoured Throne.
Talal Itani & AI (2024)
So exalted is God, the True King. There is no deity except Him, the Lord of the Noble Throne.
Mohammad Shafi
So, exalted is Allah, the True Sovereign! There is no god but He, the Lord of the noble Throne
Shakir
So exalted be Allah, the True King; no god is there but He, the Lord of the honorable dominion
Talal Itani (2012)
So Exalted is God, the Ruler, the Real. There is no god except He, the Lord of the Noble Throne
Ahmed Ali
Exalted then be God, the King, the Real. There is no god but He, the Lord of the glorious throne
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Then exalted high is Allah, the True King; there is no god except He the Lord of Honored Throne.
Irving/Hegab
Exalted is Allah (God), the true King! There is no deity except Him, Lord of the Noble Throne!
Muhammad Marmaduke Pickthall
Now Allah be Exalted, the True King! There is no Allah save Him, the Lord of the Throne of Grace
Ali Quli Qara'i
So exalted is Allah, the True Sovereign, there is no god except Him, the Lord of the Noble Throne
Faridul Haque
So Most Supreme is Allah, the True King; there is no God except Him; Lord of the Throne of Honour
Arthur John Arberry
Then high exalted be God, the King, the True! There is no god but He? the Lord of the noble Throne
Wahiduddin Khan
Then, exalted be God, the true King, there is no deity except Him, the Lord of the Glorious Throne
Hasan Al-Fatih Qaribullah
High Exalted be Allah, the King, the Truth. There is no god except He, the Lord of the Noble Throne
Mir Aneesuddin
Did you then think that We created you without any purpose and that you will not be returned to Us?"
John Medows Rodwell
Wherefore let God be exalted, the King, the Truth! There is no god but He! Lord of the stately throne
Muhammad Taqi Usmani
So, High above all is Allah, the King, the True. There is no god but He, the Lord of the Noble Throne
Umm Muhammad (Sahih International)
So exalted is Allah , the Sovereign, the Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne
Bakhtiari Nejad
High (above all) is God, the true king, there is no God except Him, the Lord of the honorable dominion.
Dr. Laleh Bakhtiar
So exalted be God! The King, The Truth. There is no god but He, the Lord of the Generous Throne!
Shabbir Ahmed
Know that Allah is Exalted, the King, the Truth. There is no god but He, the Lord of the Honored Throne
Fode Drame
Therefore exalted is Allah, the King, the Truth. There is no deity save He. Lord of the gracious throne.
Corpus.Quran
So exalted is Allah the King the Truth (There is) no god except Him (the) Lord (of) the Throne Honorable
Linda "iLham" Barto
Exalted is Allah, the King, the Reality! No god is there except Him, the Lord of the throne and of honor.
Muhammad Sarwar
God is the most exalted King and the Supreme Truth. He is the only God and the Lord of the Gracious Throne
Munir Mezyed
So highly exalted is Allâh, the Sovereign, the Truth. There is no god but Him, Lord of the Glorious Throne.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Therefore exalted be Allah, the King, the Reality: there is no god but He, the Lord of the Throne of Honour
Abdul Hye
So Exalted is Allah, the True King, there is no one worthy of worship but He, the Lord of the Supreme Throne!
Ahmed Hulusi
Exalted is Allah, the Maleek and the Truth! There is no god, only HU! He is the Rabb of the Bounteous Throne.
Bilal Muhammad 2018
Therefore exalted is God, the King, and the Reality. There is no god but Him, the Lord of the throne of honor
Hamid S. Aziz
But exalted be Allah, the True King; there is no God but He, the Lord of the Noble Throne (or Throne of Honour)
Muhammad Mahmoud Ghali
Then Supremely Exalted be Allah, The King, The Truth! There is no god except He, The Lord of the Honorable Throne
George Sale
Wherefore let GOD be exalted, the King, the Truth! There is no GOD besides him, the LORD of the honourable throne
Samy Mahdy
So Exalted is Allah, Al-Malik (The King), Al-Haq (The Right). There is no God except Him, The Noble Throne’s Lord.
Bijan Moeinian
The Most High is God, the King, the Whole Reality. There is no other god beside Him: The Lord of the Glorious Throne
Dr. Kamal Omar
So Exalted be Allah, the Real Sovereign, La ilaha illa Huwa, the Nourisher-Sustainer to the Benevolent Throne
MunirMezyed2023
So Highly Exalted is Allâh, the Sovereign, the Truth. There is no other god beside Him, Lord of the Glorious Throne.
Mustafa Khattab 2018
Exalted is Allah, the True King! There is no god ˹worthy of worship˺ except Him, the Lord of the Honourable Throne.
Rashad Khalifa
Most exalted is GOD, the true Sovereign. There is no other god beside Him; the Most Honorable Lord, possessor of all authority.
Hilali - Khan
So Exalted be Allah, the True King, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Lord of the Supreme Throne
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
So Allah, the True Sovereign, is High and Exalted. There is no God but He. He alone is the Lord of the Venerated Throne (i.e., Authority)
Syed Vickar Ahamed
So, Allah be Exalted, the King (Malik) of Truth (Haqq): There is no god except He, the Lord of the Throne of Mercy (Rab-ul-Arsh-ul-Kareem)
Safi Kaskas
How sublimely exalted is God, the Ultimate Sovereign, the Ultimate Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne of His majesty.
Muhammad Ahmed - Samira
So high, mighty, exalted and dignified (is) God the king/owner/possessor, the truth/just , (there is) no God except Him, Lord (of) the throne , the honoured
Ali Ünal
Absolutely exalted is God, the Supreme Sovereign, the Absolute Truth and Ever-Constant. There is no deity but He, the Lord of the Supreme Throne of Nobility and Munificence
Amatul Rahman Omar
Whereas Highly Exalted is Allah, the Monarch, the Truly Existing One. There is no other, cannot be and will never be One worthy of worship but He, the Lord of the Glorious Throne
Muhammad Asad
[KNOW,] then, [that] God is sublimely exalted, the Ultimate Sovereign, the Ultimate Truth: there is no deity save Him, the Sustainer, in bountiful almightiness enthroned