Quran 23 : 108
He (will) say, "Remain despised in it and (do) not speak to Me."
قَالَ
Qāla
ٱخْسَـُٔوا۟
Ikhsaūa
فِيهَا
Fīhā
وَلَا
Walā
تُكَلِّمُونِ
Tukallimūni
He saith: Begone therein, and speak not unto Me
God will say, Stay there and do not speak to Me
He will say: Begone therein, and speak not to Me
He shall say: Go away into it and speak nat to Me
He will say, "Be quiet and say nothing."
He will say: “Sink into it and don’t speak to Me.”
He said, “Remain therein... And do not turn to Me!”
He will say, “Be gone therein, and speak not to Me.
He will say, 'Go ye away into it and speak not to me!
He will say, 'Go away into it and do not speak to Me.
He said, “Be despised therein, and do not speak to Me.
He said: "Be humiliated therein and do not speak to Me.
He would say: Be driven away in it and speak not to Me.
"Away with you into it! No longer address Me!"
He will say, ‘Begone in it, and do not speak to Me
He will say: 'Slink there in it and do not speak to Me.
He will say, “Remain in it disgraced, and speak not to Me
He will say: "Sink down into it, and never speak to Me!
He will say: Off with you in there and do not talk to Me.
He shall say: slink away there unto, and speak not unto Me
'Slink you into it,' He shall say, 'and do not speak to Me
He (God) will say: “Go away, into it and do not talk to Me.
He will say: "Sink down into it, and never speak to Me!
He (will) say Remain despised in it and (do) not speak to Me
He will say, 'Be despised therein, and do not speak to Me
He will say, ´Slink away into it and do not speak to Me.
He will say: ‘Stay here in shame and do not plead with Me
He will say, ‘Away with you! In you go! Do not speak to Me
(Allah) will say: “You stay in it with shame! Don’t speak to Me!
He will say: "Remain condemned in it, and do not speak to Me
He will say, “Be humiliated in (Hell). Don’t even speak to Me.
He will say, "Begone into it spurned, and do not speak to Me
He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me
He will say, “Be there in abject and vile and do not speak to Me.”
He will say, "Be gone into it, and speak you not to Me."
He will say, "Remain despised where you are and do not speak to Me.
(Allah) said: “Stay in ignominy therein and do not talk to Me.
He (Allah) will say, .Stay in it, humiliated, and do not speak to Me
He will say, “Remain in disgrace within this, and don’t speak to Me.
He will say, " Sink into it (with ignominy)! And do not speak to Me!
He will say, "Abide therein, humiliated, and do not speak to Me.
The Lord will say, 'remain lying despised therein and speak not to me.
(Allah will) say: ‘Stay on therein with disgrace and do not speak to Me
He will say, "Dump yourselves therein and plead not with Me."
ALLAH will say, `Away with you, despised therein, and speak not unto ME
He will say; "Be ye driven down into it; and, address me not."
The Lord shall say, "Get doomed therein! And speak to Me not!"
Allah will say, "Remain rebuked in it, and do not speak to Me."
Allah will say: "Away from Me; stay where you are and do not address Me
The Lord will say: “Stay there in misery and do not speak to Me.”
He will say: "Be ye driven into it (with ignominy)! And speak ye not to Me
(God) will say, `Begone with you, despised therein (the Hell), and do not speak to Me
Allah will say, "Enough of that! Stay in it, and do not talk to Me anymore!"
He said: "Be despised/humiliated in it, and do not converse/speak (to) me ."
He (Allah) will say: "Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me!"
He (Allah) will say: "Remain you in it! (With worst shame)— And you do not speak to M
Our Fosterer ! take us out of this, if we again return (to evil) then we will certainly be unjust."
Allah will say, “May you be driven ever deeper into the Fire. Don’t speak to Me.
Allah will respond, “Be despised in there! Do not ˹ever˺ plead with Me ˹again˺!
God will say unto them, Be ye driven away with ignominy thereinto: and speak not unto me to deliver you
[But] He will say: “Away with you into this [ignominy]! And speak no more unto Me