Quran 23 : 102
Then (the one) whose (are) heavy his scales, then those - they (are) the successful.
فَمَن
Faman
ثَقُلَتْ
Thaqulat
مَوَٰزِينُهُۥ
Mawaāzīnuhu
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
Faaūlaāiika
هُمُ
Humu
ٱلْمُفْلِحُونَ
Almufliḥūna
Those whose scales are heavy shall prosper
Those whose scales are heavy will be prosperous;
Those whose scales are heavy will be prosperous;
So whose weight is heavy, those will be successful.
Anyone whose scales weigh heavy, will be successful;
those whose good deeds weigh heavy will be successful
Those whose scales are heavy, they are the successful.
They whose balances shall be heavy, shall be the blest
And he whose scales are heavy,- they are the prosperous
Then he whose scales are heavy -- they are the prosperers
So, whoever his scales heavied, so those are the gainers.
Those whose scales are heavy will be the successful ones.
Then those whose scales are heavy, they are the successful
Those whose scales are heavy—those are the successful
Then those whose scales are heavy - these will be prosperous
Those whose scales weigh heavy are the ones who will be saved.
So those whose scales are heavy, they are the successful ones.
Those whose good deeds weigh heavy in the scales shall triumph
Then those whose good deeds are heavy, those are the successful
As for those whose weights are heavy, they will be the winners.
They whose balances shall be heavy with good works shall be happy
As for those whose scales are heavy, it is they who shall prosper
Then those whose scales are heavy, they would reach to their goals.
Those who have more good deeds than bad deeds are the successful one
Those whose scales (of good deeds) weigh heavier shall be successful
Then all those are the successful ones who are heavy with good deeds
And he whose scales are heavy, then those - they are the prosperous.
Therefore the ones whose scales prove heavy - they are the successful
Those whose balance [of good deeds] is heavy will attain salvation.
Only those whose scales are heavier in the balance will find happiness
then those whose scales weigh heavy with good works will be successful
Then he whose balances shall be heavy --these! they are the blissful ones
So he whose scales weigh heavy, then those are they who are the prosperers
Then those whose scales (of good deeds) are heavy; they are the successful
Then those whose balance of good deeds is heavy, they will attain salvation
And those whose scales are heavy (with good deeds), they are the successful
Then as for him whose good deeds are preponderant, these are the successful
So who his weights/measures became heavy, so those are the successful/winners
Then those whose balance (of good deeds) is heavy,- they will attain salvation
So, those whose weights are heavy on the balance, those are the successful ones
Then those who are heavy in their scales (of good deeds), they are the successful.
Then (the one) whose (are) heavy his scales then those they (are) the successful
Whosoever’s balance [of good deeds] is heavy, it is they who will be the prosperers.
Then, those whose scales (of good deeds) are heavy, - these, they are the successful
It will be an Hour when those whose scales are heavy, they alone will attain success
And those whose balance [of good deeds) is heavy, it is they who will be successful;
Then, those whose balance (of good deeds) is heavy— These, they will be successful
Then those whose deeds weigh heavy in the scales —it is they who are the felicitous
Then, whose balance was heavy with good deeds, those, they are the ones who prosper.
If the side of ones good deeds weighs heavier on a scale, he will have everlasting happiness
And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful
As for those whose scale is heavy ˹with good deeds˺, it is they who will be successful.
Then that whose scales (of good deeds) became heavy — then those: they are the successful ones
(Balances are set up) and those whose scales (of good deeds) are heavy – they are the prosperous
So, the one whose scales (of good deeds) turn out to be heavy, then such people are the successful ones
So they whose scales will weigh heavy (due to a great number of good deeds) will be successful and prosperous
So as for those whose scale (of good deeds) is heavy, they are the ones who ultimately have achieved salvation.
And they whose weight [of righteousness] is heavy in the balance - it is they, they who will have attained to a happy state
So as for those whose scale (of good deeds) will be heavy, they are the one who ultimately achieve a blissful life/ or gain eternal salvation.
Then (on that day there shall be a true weighing so that) whose scales are heavy (and their deeds of righteousness preponderant and manifold) it is they who are the triumphant
Then when it will be blown into the trumpet (structure of the universe) then there will be no relationships between them on that day and (therefore) they will not (be able to) demand from one another.