Quran 22:32 Word by Word & Translations

22:32 Word by Word (2021)

That, and whoever honors (the) Symbols (of) Allah then indeed, it (is) from (the) piety (of) the hearts.


22:32 Arabic

ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقْوَى ٱلْقُلُوبِ

22:32 Transliteration

Thalika waman yuAAaththim shaAAa-ira Allahi fa-innaha min taqwa alquloobi
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Thus, and whoever honors the symbols of God, then it is from the piety of the hearts
Abdel Haleem
All this [is ordained by God]: those who honour God’s rites show the piety of their hearts
Abdul Hye
and whoever honors the Symbols of Allah, then it is truly from the piety of the heart.
Abdul Majid Daryabadi
Thus it is. And whosoever respecteth the rites of Allah, then verily it is from piety of the hearts
Ahmed Ali
All this, and honouring the offerings to God, comes from purity of heart
Ahmed Hulusi
Thus it is... Whoever respects and obeys the rules of Allah, indeed that is the result of consciousness seeking protection.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
The thing is this and whoso respects the signs of Allah, and then it is from the pity of hearts.
Aisha Bewley
That is it. As for those who honour Allah´s sacred rites, that comes from the taqwa in their hearts.
Ali Ünal
That (is the truth itself). And whoever venerates the public symbols and rituals set up by God (such as Jumu‘ah and ‘Id Prayers, call to the Prayer, Sacrifice, and the rites of the Pilgrimage), surely it is because of the true piety and God-consciousness of their hearts
Ali Quli Qara'i
That. And whoever venerates the sacraments of Allah —indeed that arises from the Godwariness of hearts
Amatul Rahman Omar
That is (the law which you should bear in mind). He who respects Symbols appointed by Allah, will find that this (respect) proceeds from and leads to the piety of hearts
Arthur John Arberry
All that; and whosoever venerates God's waymarks, that is of the godliness of the hearts
Bakhtiari Nejad
That is how it is, and whoever honors God’s rituals then indeed it is from self control of the hearts.
Bijan Moeinian
These are the mankind’s obligation to the Lord. Those who establish the Lord’s rituals, in fact demonstrate the piety of their heart
Bilal Muhammad 2018
Whoever holds in honor the symbols of God, it should truly come from piety of heart
Corpus.Quran
That and whoever honors (the) Symbols (of) Allah then indeed, it (is) from (the) piety (of) the hearts
Dr. Kamal Omar
That (must be adhered to). And whosoever honours the symbols of Allah, then surely, it (flows) from the piety of the hearts
Dr. Laleh Bakhtiar
That was commanded! Whoever holds the waymarks of God in honor, then, it is, truly, from hearts filled with God-consciousness.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
That is the (command). And whoever venerates the signs of Allah (i.e., honouring those living beings, shrines, monumental sites, commands and prescribed duties known and recognized due to some pious association or link with Allah or Allah’s devoted servants), this (veneration) is of the Godwariness of hearts (only those whose hearts have been blessed with the fear of God venerate these signs)
Dr. Munir Munshey
That is the reality! The sanctity for the symbols of Allah surely comes from the piety within one´s heart
Edward Henry Palmer
'That - and he who makes grand the symbols of God, they come from piety of heart
Faridul Haque
So it is; and whoever reveres the symbols of Allah – this is then part of the piety of the hearts
Fode Drame
So it is that whoever reveres the insignia of Allah, that truly comes from the reverence of Allah that is in the hearts.
George Sale
This is so. And whoso maketh valuable offerings unto God; verily they proceed from the piety of men's hearts
Hamid S. Aziz
That is his State. And he who honours the Symbols of Allah (and sacrificial animals), they come (or ought to come) from the piety of heart
Hasan Al-Fatih Qaribullah
All that; and, he who venerates the waymarks of Allah, surely it is from the piety of the hearts
Hilali - Khan
Thus it is (what has been mentioned in the above said Verses (27, 28, 29, 30, 31) is an obligation that mankind owes to Allah). And whosoever honours the Symbols of Allah, then it is truly from the piety of the heart
Irving/Hegab
That is [how it is]. Anyone who emphasizes Allah (God)'s ceremonies should do so from heartfelt heeding;
John Medows Rodwell
This do. And they who respect the rites of God, perform an action which proceedeth from piety of heart
Linda "iLham" Barto
That’s the way it is. Whoever honors the symbols of Allah should do so from piety of heart.
Maududi
Such is the fact. And whoso venerates the sanctity of all that have been ordained as symbols of Allah surely does so because it is part of the true piety of the hearts
Maulana Muhammad Ali
That (shall be so). And whoever respects the ordinances of Allah, this is surely from the piety of hearts
Mir Aneesuddin
(It is like) that. And whoever respects the symbols of Allah, then certainly this (respect) is due to restraining the hearts (from evil).
Mohammad Shafi
And so when anyone honours the sacred rites/signs sanctioned by Allah, then it is of the acts that make hearts pious
Muhammad Ahmed - Samira
That and who magnifies/makes great God's methods/ways of worship, so that it truly is from the hearts'/minds' fearing/obedience of God
Muhammad Asad
This is [to be borne in mind]. And anyone who honours the symbols set up by God [shall know that] verily, these [symbols derive their value] from the God-consciousness in the [believers’] hearts
Muhammad Mahmoud Ghali
That (is the Command); and whoever (constantly) magnifies the waymarks of Allah, then surely it is of the piety of the hearts
Muhammad Marmaduke Pickthall
That (is the command). And whoso magnifieth the offerings consecrated to Allah, it surely is from devotion of the hearts
Muhammad Sarwar
To respect the symbols of God is the sign of a pious heart
Muhammad Taqi Usmani
Having said that, if one observes the sanctity of the symbols of Allah, then such things emanate from the piety of the hearts
Munir Mezyed
That (is the command). Whosoever venerates the symbols of Allâh- it definitely demonstrates the piety of the hearts.
MunirMezyed2023
That (is the command). Whoever venerates the symbols of Allâh- it surely demonstrates the unfeigned piety of the hearts.
Musharraf Hussain
Anyone who respects Allah’s symbols, displays true piety of the heart.
Mustafa Khattab 2018
That is so. And whoever honours the symbols of Allah, it is certainly out of the piety of the heart.
Mustaqim
This is how it is, and whoever honours the rites of Allah, it is from the awareness of the hearts.
N J Dawood 2014
Even such is he. He that reveres the offerings made to God shows the piety of his heart
Rashad Khalifa
Indeed, those who reverence the rites decreed by GOD demonstrate the righteousness of their hearts.
Safi Kaskas
Thus it is; and whoever venerates the sacred rites of God-[their acts] proceed from a pious heart.
Samy Mahdy
That, and whoever venerates Allah’s symbols, so it is from the core's piety.
Shabbir Ahmed
Such is his state. And anyone who honors the symbols set up by Allah must know that mere honoring these symbols is of no value without righteousness of the heart
Shakir
That (shall be so); and whoever respects the signs of Allah, this surely is (the outcome) of the piety of hearts
Sher Ali
The truth is that whoso honours the sacred Signs of ALLAH - that, indeed, proceeds from the righteousness of hearts
Syed Vickar Ahamed
(His condition is) like this: And for he who respects the Symbols of Allah, such (respect) should truly come from the devotion of the heart (to Allah)
T.B.Irving
That is [how it is]. Anyone who emphasizes God´s ceremonies should do so from heartfelt heeding;
Talal Itani & AI (2024)
So it is. Whoever venerates God’s symbols is from the purity of the hearts.
Talal Itani (2012)
So it is. Whoever venerates the sacraments of God—it is from the piety of the hearts
The Study Quran
Thus it is. And whosoever magnifies the rituals of God, truly that comes from the reverence of hearts
The Wise Quran
That - and whoever magnifies the symbols of God, then indeed, it is from piety of the hearts.
Umm Muhammad (Sahih International)
That [is so]. And whoever honors the symbols of Allah - indeed, it is from the piety of hearts
Wahiduddin Khan
Thus it is. He who honours the symbols set up by God shows the piety of his heart
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Such (is his state): and whoever holds in honour the symbols of Allah, (in the sacrifice of animals), such (honour) should come truly from piety of heart