Quran 21 : 91

And she who guarded her chastity, so We breathed into her of Our Spirit, and We made her and her son a sign for the worlds.
وَٱلَّتِىٓ
Waallatiā
أَحْصَنَتْ
Aaḥṣanat
فَرْجَهَا
Farjahā
فَنَفَخْنَا
Fanafakhnā
فِيهَا
Fīhā
مِن
Min
رُّوحِنَا
Rrūḥinā
وَجَعَلْنَٰهَا
Wajaʿalnaāhā
وَٱبْنَهَآ
Waibnahaa
ءَايَةً
ʾĀyahan
لِّلْعَٰلَمِينَ
Llilʿaālamīna

Muhammad Sarwar

Into the woman who maintained her chastity We breathed Our Spirit and made her and her son a miracle for all people

Talal Itani (2012)

And she who guarded her virginity. We breathed into her of Our spirit, and made her and her son a sign to the world

Bilal Muhammad 2018

And she who guarded her chastity, We breathed into her of Our spirit, and We made her and her son a sign for all people

N J Dawood 2014

And the woman who kept her chastity; We breathed into her of Our spirit, and made her and her son a sign to all mankind

Ali Quli Qara'i

And her who guarded her chastity, so We breathed into her Our spirit, and made her and her son a sign for all the nations

Corpus.Quran

And she who guarded her chastity so We breathed into her of Our Spirit and We made her and her son a sign for the worlds

Abdul Majid Daryabadi

And she who guarded her chastity! Then We breathed into her of Our spirit, and made her and her son a sign unto the worlds

John Medows Rodwell

And her who kept her maidenhood, and into whom we breathed of our spirit, and made her and her son a sign to all creatures

Mustaqim

And the one who guarded her chastity, so We blew into her of Our spirit and made her and her son a sign for all the world.

Shakir

And she who guarded her chastity, so We breathed into her of Our inspiration and made her and her son a sign for the nations

Maulana Muhammad Ali

And she who guarded her chastity, so We breathed into her of Our inspiration, and made her and her son a sign for the nations

The Study Quran

And as for she who preserved her chastity, We breathed into her of Our Spirit, and made her and her son a sign for the worlds

Wahiduddin Khan

Remember the one who guarded her chastity; so We breathed Our Spirit into her, and made her and her son a sign for all people

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Andthe one who protected her chastity, so We blew into her from Our Spirit, and We made her and her son a sign for the worlds.

Abdel Haleem

Remember the one who guarded her chastity. We breathed into her from Our Spirit and made her and her son a sign for all people

Dr. Laleh Bakhtiar

And she who guarded her private parts, then, We breathed into her Our Spirit and We made her and her son a sign for the worlds.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And as to she, who guarded her chastity, then We breathed into her of Our spirit, and made her and her son a sign for the world.

Fode Drame

And the lady who guarded her chastity so We breathed into her from Our spirit and We made her and her son a sign for the worlds.

Talal Itani & AI (2024)

And she who guarded her chastity, so We breathed into her from Our spirit, and We made her and her son a symbol for all peoples.

The Wise Quran

And She who guarded her private parts, so We breathed into her of Our spirit, and We made her and her son a sign for the worlds.

Ahmed Ali

(Remember) her who preserved her chastity, into whom We breathed a new life from Us, and made her and her son a token for mankind

Aisha Bewley

And she who protected her private parts. We breathed into her some of Our Ruh and made her and her son a Sign for all the worlds.

Edward Henry Palmer

And she who guarded her private parts, and we breathed into her of our Spirit, and we made her and her son a sign unto the worlds

Sher Ali

And remember her who guarded her chastity, so WE breathed into her of Our Word and WE made her and her son a Sign for all peoples

Muhammad Marmaduke Pickthall

And she who was chaste, therefor We breathed into her (something) of Our Spirit and made her and her son a token for (all) peoples

Arthur John Arberry

And she who guarded her virginity, so We breathed into her of Our spirit and appointed her and her son to be a sign unto all beings

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And (remember) her who guarded her chastity: We breathed into her of Our spirit, and We made her and her son a sign for all peoples

Hasan Al-Fatih Qaribullah

And she (Mary) who guarded her virginity. We breathed into her of Our spirit (Gabriel), and made her and her son a sign for the worlds

Maududi

And also recall the woman who guarded her chastity: We breathed into her of Our spirit, and made her and her son a Sign to the whole world

Safi Kaskas

And [mention Mary] the one who guarded her chastity. We breathed into her from Our Spirit, and made her and her son a sign for all people.

Samy Mahdy

And she, the one who fortified her genitalia. So, We blew within her, among our spirit, and set up her and her son a verse for the worlds.

Dr. Munir Munshey

(As also) that lady who had guarded her virginity. We breathed Our spirit into her body, and turned her and her son into a sign for the world

Musharraf Hussain

Mention the lady who protected her chastity; We breathed in her Our Spirit, and made her and her son a miraculous sign for all people.

George Sale

And remember her who preserved her virginity, and into whom We breathed of our spirit; ordaining her and her son for a sign unto all creatures

Mohammad Shafi

And the lady (Mary) — who guarded her chastity, and We breathed into her of Our spirit and We made her and her son a sign for the worlds

Rashad Khalifa

As for the one who maintained her virginity, we blew into her from our spirit, and thus, we made her and her son a portent for the whole world.

Faridul Haque

And remember the woman who maintained her chastity, We therefore breathed Our Spirit into her and made her and her son a sign for the entire world

Linda "iLham" Barto

[Remember] she who guarded her chastity [Mary mother of Jesus]. We breathed into her of Our Spirit. We made her and her son a sign for all people.

Bakhtiari Nejad

And she (Mary), who guarded her private part, then We blew from Our breath of life (or spirit) into her, and We made her and her son a sign for humankind.

Muhammad Mahmoud Ghali

And she who attended to her private parts, (i.e., Safeguarded her chastity) so We breathed into her of Our Spirit and made her and her son a sign to the worlds

T.B.Irving

And she who guarded her chastity, so We breathed some of Our spirit into her, and set both her and her son up as a sign for [everyone in] the Universe.

Irving/Hegab

And she who guarded her chastity, so We breathed into her through Our angel [Gabriel], and set both her and her son up as a sign for [everyone in] the Universe.

MunirMezyed2023

And (remember) her who guarded her virginity. We breathed into her out of Our Spirit and made her and her son a Sign (of Our power and glory) for all the beings.

Abdul Hye

And (remember) her (Mary) who guarded her chastity, then We breathed into her through Our spirit (Gabriel), and We made her and her son (Jesus) a sign for the worlds.

Hamid S. Aziz

And (remember) her who guarded her chastity, and We breathed into her of Our Spirit, and We made her and her son a sign unto the worlds (or all peoples, or all creatures)

Mustafa Khattab 2018

And ˹remember˺ the one who guarded her chastity, so We breathed into her through Our angel, ˹Gabriel,˺ making her and her son a sign for all peoples.

Umm Muhammad (Sahih International)

And [mention] the one who guarded her chastity, so We blew into her [garment] through Our angel [Gabriel], and We made her and her son a sign for the worlds

Muhammad Taqi Usmani

And (remember) her who protected her private part (that is, Maryam). So, We blew in her (a life) through Our Spirit, and made her and her son (‘Isa X) a sign for all the worlds

Munir Mezyed

(Mention) that (virtuous) woman who guarded her chastity (‘Mary’). We breathed into her out of Our Spirit, and made her and her son a sign (of Our power and glory) for all the worlds.

Dr. Kamal Omar

And (remember) that lady who guarded her sexual parts. So We breathed (introduced) into her out of Our Spirit and We made her and her son Aayatan-lil-Alamin (A Sign unto the worlds)

Amatul Rahman Omar

And (We showed Our favours to) the woman (- Mary) who preserved her chastity, so We revealed to her some of Our words and We made her and her son (- Jesus) a sign (of eminence) for the nations

Syed Vickar Ahamed

And (remember) her, Maryam (Mary) who safeguarded her chastity: We breathed into her from Our Spirit, and We made her and her son [baby Isa (Jesus)] a Sign for all nations (and peoples)

Muhammad Asad

AND [remember] her who guarded her chastity, whereupon We breathed into her of Our spirit and caused her, together with her son, to become a symbol [of Our grace] unto all people

Muhammad Ahmed - Samira

And who remained chaste/(protected) her genital parts , so We blew into her from Our Soul/Spirit , and We made/created her and her son (as) an evidence/sign to the creations all together/(universes)

Shabbir Ahmed

And remember her (Mary) who guarded her chastity (under very adverse circumstances). We breathed into her of Our Energy, and caused her, together with her son, to become a symbol of Our Grace unto all people

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And (call to mind) that (embodiment of purity) Maryam ([Mary] as well) who guarded her chastity. Then We breathed into her of Our Spirit, and We made her and her son (‘Isa [Jesus]) a sign (of Our power) for the people of the world

Mir Aneesuddin

So We responded to him and We granted to him Yahya by setting right for him his wife (who was barren). They were certainly those who were quick in doing good deeds and prayed to Us hoping and fearing and they were humble before Us.

Ali Ünal

And (mention) that blessed woman who set the best example in guarding her chastity. We breathed into her out of Our Spirit, and We made her and her son a miraculous sign (of Our Power and matchless way of doing things) for all the worlds

Hilali - Khan

And (remember) she who guarded her chastity (Virgin Maryam (Mary)), We breathed into (the sleeves of) her (shirt or garment) (through Our Rooh Jibrael (Gabriel)), and We made her and her son (Iesa (Jesus)) a sign for Al-Alamin (the mankind and jinns)

Bijan Moeinian

As for virgin Mary, I blew (this word is used here as a figure of speech) in her through My Spirit (Angel Gabriel) and made her and her son (Jesus) a [living] miracle of Mine for the inhabitants of the universe (terrestrials and extra-terrestrials.

Ahmed Hulusi

And the one who guarded her chastity (Mary)... We breathed Our Spirit into her (the embryo in her womb – like the creation of Adam) (We created Jesus [a form of consciousness] by manifesting the special meanings of some of Our Names)... We made her and her son a sign for all the worlds.