Quran 21 : 70

And they intended for him, a plan but We made them the greatest losers.
وَأَرَادُوا۟
Waarādūa
بِهِۦ
Bihi
كَيْدًا
Kaydana
فَجَعَلْنَٰهُمُ
Fajaʿalnaāhumu
ٱلْأَخْسَرِينَ
Alaakhsarīna
Aisha Bewley
They desired to trap him but We made them the losers.
Wahiduddin Khan
They had sought to do him harm, but We frustrated them
Irving/Hegab
They wanted to outwit him, so We made them lose the most.
T.B.Irving
They wanted to outwit him, so We made them lose the most.
Ahmed Ali
They wished to entrap him, but We made them greater losers
Bijan Moeinian
They wanted to harm hi, but I made them to look like fools
Musharraf Hussain
They wished to harm him, so We made them the biggest losers
Talal Itani (2012)
They planned to harm him, but We made them the worst losers
Ahmed Hulusi
They wanted to trap him, but We rendered their plan useless!
Arthur John Arberry
They desired to outwit him; so We made them the worse losers
Rashad Khalifa
Thus, they schemed against him, but we made them the losers.
Edward Henry Palmer
They desired to plot against him, but we made them the losers
Hilali - Khan
And they wanted to harm him, but We made them the worst losers
Abdul Hye
And they wanted to harm him, but We made them the worst losers.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
They sought to outwit him, but We made them the worst of losers
Mir Aneesuddin
We said, "O fire! be cool and (a source of) peace for Ibrahim."
Talal Itani & AI (2024)
They plotted to harm him, but We made them the greatest losers.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Andthey wanted to plan against him, but We made them the losers.
Hamid S. Aziz
They desired to set a snare for him, but We made them the losers
Muhammad Taqi Usmani
And they intended to harm him, but We made them the worst losers
MunirMezyed2023
They meant evil against him. But We made them the worse losers.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And they desired evil for him, but We made them the worst losers.
Dr. Munir Munshey
They wanted to hurt him, but We caused them to be the real losers
Mustafa Khattab 2018
They had sought to harm him, but We made them the worst losers.
Mustaqim
And they wanted to plot against him, but we made them the losers.
Samy Mahdy
And they wanted a plan with him, so We set them up as the losers.
N J Dawood 2014
They sought to lay a snare for him, but it was they whom We ruined
Abdel Haleem
They planned to harm him, but We made them suffer the greatest loss
Ali Quli Qara'i
They sought to outmaneuver him, but We made them the biggest losers
Shakir
And they desired a war on him, but We made them the greatest losers
Safi Kaskas
And they intended to harm him, but We made them the greatest losers.
Umm Muhammad (Sahih International)
And they intended for him harm, but We made them the greatest losers
Abdul Majid Daryabadi
And they intended to do him an evil, but We made them the worst losers
Corpus.Quran
And they intended for him a plan but We made them the greatest losers
Dr. Kamal Omar
And they intended against him a plan but We made them the worst losers
Bakhtiari Nejad
And they intended a plot against him, so We made them the worst losers.
Linda "iLham" Barto
They sought a strategy against him, but We made them the biggest losers.
The Study Quran
They desired to scheme against him, but We made them the greatest losers
Faridul Haque
And they wished to cause him harm, so We made them the greatest of losers
John Medows Rodwell
And they sought to lay a plot against him, but we made them the sufferers
Maulana Muhammad Ali
And they intended a plan against him, but We made them the greater losers
Muhammad Marmaduke Pickthall
And they wished to set a snare for him, but We made them the greater losers
The Wise Quran
And they desired to plot against him, but We made them the greatest losers.
Bilal Muhammad 2018
Then they sought a plot against him, but We made them the ones who lost most
Maududi
They had sought to do evil to him, but We caused them to be the worst losers
Muhammad Mahmoud Ghali
And they would (devise) a plot against him; yet We made them the greatest losers
George Sale
And they sought to lay a plot against him: But We caused them to be the sufferers
Munir Mezyed
Thus, they intended to do evil against him, but We made them the biggest losers.
Sher Ali
And they had intended an evil plan against him, but WE made them the worst losers
Syed Vickar Ahamed
And then they tried a scheme against him: But We made them the ones who lost most
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Then they sought a stratagem against him: but We made them the ones that lost most
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And they had intended an evil plot against Ibrahim (Abraham) but We failed them badly
Mohammad Shafi
And they had designed a plot against him, but We made them themselves the doomed ones
Muhammad Ahmed - Samira
And they intended with him a plot/conspiracy/deceit , so We made them the most losers
Muhammad Sarwar
They had devised an evil plan (against Abraham), but We turned it into failure."
Ali Ünal
They had schemed to destroy him but We frustrated them, making them the worst of losers
Muhammad Asad
and whereas they sought to do evil unto him, We caused them to suffer the greatest loss
Dr. Laleh Bakhtiar
And they wanted to use cunning against him, but We made them the ones who are losers.
Fode Drame
And they attempted to discomfit him through their scheme but We caused them to be the biggest losers.
Shabbir Ahmed
And whereas they schemed against him, We made them the true losers. (They failed to value a man of his stature)
Amatul Rahman Omar
They intended a mistreatment of him, but We made them the worst losers (and they could not carry out their evil design of burning him)