Quran 21 : 60

They said, "We heard a youth mention them is called he Ibrahim."
قَالُوا۟
Qālūa
سَمِعْنَا
Samiʿnā
فَتًى
Fatanā
يَذْكُرُهُمْ
Yadhkuruhum
يُقَالُ
Yuqālu
لَهُۥٓ
Lahu
إِبْرَٰهِيمُ
Iibraāhīmu

Shakir

They said: We heard a youth called Ibrahim speak of them

Bilal Muhammad 2018

They said, “We heard a youth talk of them. His name is Abraham.

Abdul Majid Daryabadi

They said: We heard a youth speak of them, who is called Ibrahim

Edward Henry Palmer

They said, 'We heard a youth mention them who is called Abraham.

Maulana Muhammad Ali

They said: We heard a youth, who is called Abraham, speak of them

Samy Mahdy

They said, “We heard a guy mentioning them. He is called Abraham.”

Wahiduddin Khan

Some said, We heard a young man, called Abraham, talking about them

Hasan Al-Fatih Qaribullah

'We have heard a young man called Abraham mention them' they replied

Talal Itani & AI (2024)

They said, “We heard a young man mention them; his name is Abraham.”

Fode Drame

They said, “We heard a young man called Abraham speak [ill] of them.”

The Wise Quran

They said, 'We heard a youth mention them, it is said he is Abraham.'

Safi Kaskas

Some said, "We heard a young man mention them; they call him Abraham."

Muhammad Marmaduke Pickthall

They said: We heard a youth make mention of them, who is called Abraham

Bakhtiari Nejad

They said: “We heard a young man mentioning them, he is called Abraham.”

Irving/Hegab

They said: "We heard a young man mentioning them; he is called Abraham."

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

They said: "We heard a young man mentioning them. He was called Abraham."

Dr. Munir Munshey

Some said, "We heard a lad called Ibraheem talking about them."

Mustaqim

They said: we heard a youth mention them, he is called Ibrahim (Abraham).

Corpus.Quran

They said We heard a youth mention them he is called he is called Ibrahim

MunirMezyed2023

Some of them said: ‘We heard a youth called Abraham speaking against them’.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

They said, "We heard a youth talk of them: He is called Abraham."

Abdel Haleem

Some said, ‘We heard a youth called Abraham talking about them.’

Linda "iLham" Barto

They said, “We heard a young man called Abraham speak about (these gods).”

Rashad Khalifa

They said, "We heard a youth threaten them; he is called Abraham."

Talal Itani (2012)

They said, 'We heard a youth mentioning them. He is called Abraham.'

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Some of them said, We have heard a youth called Ibrahim saying badly to them.

Hamid S. Aziz

Others said, "We heard a youth mention them, he is called Abraham."

Ahmed Ali

They said: "We heard a youth talk about them. He is called Abraham."

Mir Aneesuddin

They said, "Who has done this to our gods? He is certainly one of the unjust."

N J Dawood 2014

Others said: ‘We have heard a youth called Abraham speak of them.‘

Abdul Hye

Others said: “We heard a young man talking against them who is called Abraham.”

Mohammad Shafi

Some said, "We had heard a youth called Abraham speaking about them."

Umm Muhammad (Sahih International)

They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham."

Munir Mezyed

Some said: "We heard a young man, who is called ‘Abraham’, make mention of them.

Sher Ali

Some others said, `We heard a young man speak ill of them; he is called Abraham.

Shabbir Ahmed

Some said, "We heard a youth talking about them; he is called Abraham."

Muhammad Taqi Usmani

Some of them said, .We have heard a youth talking about them. He is called Ibrahim

T.B.Irving

They said: "We heard a young man mentioning them; he is called Abraham."

Arthur John Arberry

They said, 'We heard a young man making mention of them, and he was called Abraham.

Dr. Laleh Bakhtiar

They said: We heard a spiritual warrior (m) mention them. It is said he is Abraham.

Maududi

Some of them said: "We heard a youth called Abraham speak (ill) of them."

John Medows Rodwell

They said, "We heard a youth make mention of them: they call him Abraham."

Aisha Bewley

They said, ´We heard a young man mentioning them. They call him Ibrahim.´

Mustafa Khattab 2018

Some said, “We heard a young man, called Abraham, speaking ˹ill˺ of them.”

Musharraf Hussain

Some said, “We heard a young man called Ibrahim speak disapprovingly about them.

Ali Ünal

Some said: "We heard a young man make mention of them, who is called Abraham."

Muhammad Sarwar

Some of them said, "We heard a youth called Abraham speaking against the idols"

Bijan Moeinian

Some said: “We heard a young man by the name of Abraham was calling them names.”

Muhammad Ahmed - Samira

They said: "We heard a youth/adolescent mentioning them, is said to him, Abraham."

Amatul Rahman Omar

Some (of the people) said, `We heard a young man speaking (ill) of them, he is called Abraham.

Faridul Haque

Some among them said, "We heard a youth speak ill of them - the one called Ibrahim."

Syed Vickar Ahamed

They said: "We heard a young man talking about them: He is called Ibrahim (Abraham)."

Ahmed Hulusi

They said, “We had heard about a young man called Abraham talking about (the invalidity of) them.”

Dr. Kamal Omar

(Some) people said: “We have heard a young man: he discussed them, and he is called Ibrahim.

Muhammad Mahmoud Ghali

They said, "We heard a young man making mention of them; he is called Ibrahim." (Abraham

George Sale

And certain of them answered, we heard a young man speak reproachfully of them: He is named Abraham

Hilali - Khan

They said: "We heard a young man talking (against) them who is called Ibrahim (Abraham)."

Ali Quli Qara'i

They said, ‘We heard a young man speaking ill of them. He is called ‘‘Abraham.’’ ’

Muhammad Asad

Said some [of them]: “We heard a youth speak of these [gods with scorn]: he is called Abraham.”

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

(Some of the) people said: ‘We have heard of a young man who speaks of them (with denial and disgust). He is known as Ibrahim (Abraham).

The Study Quran

They said, “We heard a young man mention them; he is called Abraham.” a They said, “So bring him before the eyes of the people, that haply they may bear witness.