Quran 21 : 53

They said, "We found our forefathers of them worshippers."
قَالُوا۟
Qālūa
وَجَدْنَآ
Wajadnaa
ءَابَآءَنَا
ʾĀbaaʾanā
لَهَا
Lahā
عَٰبِدِينَ
ʿAābidīna

Mustaqim

They said: we found our fathers serving them.

Arthur John Arberry

They said, 'We found our fathers serving them.

Edward Henry Palmer

Said they, 'We found our fathers serving them.

Bakhtiari Nejad

They said: “We found our fathers serving them.”

Maulana Muhammad Ali

They said: We found our fathers worshipping them

Shakir

They said: We found our fathers worshipping them

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

They said, 'we found our fathers worshipping them.

Amatul Rahman Omar

They said, `We found our fathers worshipping them.

Bilal Muhammad 2018

They said, “We found our fathers worshipping them.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

They said: ‘We found our fathers worshipping them.

Linda "iLham" Barto

They said, “We found our parents worshiping them.”

Muhammad Taqi Usmani

They said, .We found our fathers worshipping them,

MunirMezyed2023

They said: ‘We found our fathers worshiping them’.

The Study Quran

They said, “We found our fathers worshipping them.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

They said: "We found our fathers worshipping them."

Fode Drame

They said, “We found our fathers worshipping them.”

Muhammad Marmaduke Pickthall

They said: We found our fathers worshippers of them

Safi Kaskas

They said, "We found our fathers worshipping them."

Wahiduddin Khan

They replied, We found our fathers worshipping them

George Sale

They answered, we found our fathers worshipping them

Musharraf Hussain

They said, “Our forefathers were their worshippers.”

Sher Ali

They replied, `We found our fathers worshiping them.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

They replied: 'We found our fathers worshipping them.

Irving/Hegab

They said: "We found our forefathers worshiping them."

The Wise Quran

They said, 'We found our fathers worshippers of them.'

Abdul Majid Daryabadi

They said: we found our fathers the worshippers thereof

Corpus.Quran

They said We found our forefathers of them worshippers

Samy Mahdy

They said, “We found our parents' worshipers for them.”

Talal Itani & AI (2024)

They replied, “We found our ancestors worshiping them.”

Abdul Hye

They said: “We found our forefathers worshipping to them.”

Talal Itani (2012)

They said, 'We found our parents worshiping them.'

Hilali - Khan

They said:"We found our fathers worshipping them."

Muhammad Mahmoud Ghali

They said, "We found our fathers worshiping them."

Mustafa Khattab 2018

They replied, “We found our forefathers worshipping them.”

Rashad Khalifa

They said, "We found our parents worshiping them."

Hamid S. Aziz

Said they, "We found our fathers worshipping them."

John Medows Rodwell

They said, "We found our fathers worshipping them."

Mohammad Shafi

They said, "We found our fathers worshipping them."

Syed Vickar Ahamed

They said: "We found our fathers worshipping them."

T.B.Irving

They said: "We found our forefathers serving them."

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

They said, "We found our fathers worshipping them."

Muhammad Ahmed - Samira

They said: "We found our fathers to it worshipping."

Aisha Bewley

they said, ´We found our fathers worshipping them.´

Ali Quli Qara'i

They said, ‘We found our fathers worshipping them.’

Muhammad Sarwar

They replied, "We found our fathers worshipping them"

Ahmed Ali

They replied: "We found our fathers worshipping them."

Umm Muhammad (Sahih International)

They said, "We found our fathers worshippers of them."

Faridul Haque

They said, "We found our forefathers worshipping them."

Maududi

They answered: "We found our fathers worshipping them."

Munir Mezyed

They said: "We found our fathers worshiping (& venerating) them."

Abdel Haleem

They replied, ‘We found our fathers worshipping them.’

N J Dawood 2014

They said: ‘They are the gods our fathers worshipped.‘

Dr. Munir Munshey

They replied, "We found our forefathers praying to them."

Dr. Laleh Bakhtiar

They said: We found our fathers as ones who are worshippers of them.

Ali Ünal

They said: "We have found our forefathers worshipping them."

Shabbir Ahmed

They responded, "We found our ancestors worshipers of them."

Muhammad Asad

They answered: “We found our forefathers worshipping them.”

Ahmed Hulusi

They said, “We saw our fathers worship them (so we are imitating them).”

Bijan Moeinian

They replied: “This is our cultural root! Our fathers were worshipping them.”

Dr. Kamal Omar

The people said: “We found our fathers (and ancestors) as worshippers to them.”

Mir Aneesuddin

when he said to his father and his people, "What are these images to whose (worship) you stick (devotedly)?"