Quran 21 : 52

When he said to his father and his people, "What (are) these [the] statues which you to it (are) devoted?"
إِذْ
Iidh
قَالَ
Qāla
لِأَبِيهِ
Liaabīhi
وَقَوْمِهِۦ
Waqawmihi
مَا
هَٰذِهِ
Haādhihi
ٱلتَّمَاثِيلُ
Attamāthīlu
ٱلَّتِىٓ
Allatiā
أَنتُمْ
Aantum
لَهَا
Lahā
عَٰكِفُونَ
ʿAākifūna
Mustaqim
When he said to his father and his people: what are these images you are devoted to?
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
As he said to his father and people: "What are these images to which you are devoted?"
Muhammad Taqi Usmani
when he said to his father and his people, .What are these statues you are devoted to?
Linda "iLham" Barto
He said to his father and his people, “What are these images to which you are devoted?”
Ahmed Hulusi
When he (Abraham) asked his father and people, “What are these statues that you worship?”
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He said to his father and to his nation: 'What, are these the statues to which you cling?
Irving/Hegab
when he told his father and his folk: "What are these images which you are so devoted to?"
Maulana Muhammad Ali
When he said to his sire and his people: What are these images to whose worship you cleave
Musharraf Hussain
Remember when He said to his father and the community: “What are these idols you worship?”
Wahiduddin Khan
When he asked his father and his people, What are these images to which you are so devoted
Muhammad Marmaduke Pickthall
When he said unto his father and his folk: What are these images unto which ye pay devotion
Abdul Hye
When he said to his father and his people: “What are these images which you are devoted to?”
Shakir
When he said to his father and his people: What are these images to whose worship you cleave
Talal Itani & AI (2024)
He questioned his father and his people, “What are these idols to which you are so devoted?”
Safi Kaskas
when he said to his father and his people, "What are these statues to which you are devoted?"
The Wise Quran
When he said to his father and his people, 'What are these images to which you pay devotion?'
Edward Henry Palmer
When he said to his father and to his people, 'What are these images to which ye pay devotion?
Muhammad Sarwar
Abraham asked his father and his people, "What are these statues which you worship?"
Sher Ali
When he said to his father and his people, `What are these images to which you are so devoted?
The Study Quran
when he said unto his father and his people, “What are these images to which you are cleaving?
Arthur John Arberry
when he said to his father and his people, 'What are these statues unto which you are cleaving?
Bilal Muhammad 2018
Behold, he said to his father and his people, “What are these statues to which you are devoted?
Munir Mezyed
He said to his father and his people: "What are these sculptures, unto which you are devoting?"
Bakhtiari Nejad
When he said to his father and his people: “What are these statues that you are devoted to them?”
Aisha Bewley
When he said to his father and his people, ´What are these statues you are clinging to?´
T.B.Irving
when he told his father and his folk: "What are these images which you are so devoted to?"
Talal Itani (2012)
When he said to his father and his people, 'What are these statues to which you are devoted?'
Abdel Haleem
He said to his father and his people, ‘What are these images to which you are so devoted?’
Abdul Majid Daryabadi
Recall what time he said unto his father and his people what are these images to which ye are cleaving
Corpus.Quran
When he said to his father and his people What (are) these [the] statues which you to it (are) devoted
Hilali - Khan
When he said to his father and his people: "What are these images, to which you are devoted?"
Mohammad Shafi
When he asked his father and his people, "What statues are these that you are so devoted to?"
Umm Muhammad (Sahih International)
When he said to his father and his people, "What are these statues to which you are devoted?"
John Medows Rodwell
When he said to his Father and to his people, "What are these images to which ye are devoted?"
N J Dawood 2014
He said to his father and to his people: ‘What are these images to which you are so devoted?‘
Hamid S. Aziz
When he said to his father and to his people, "What are these images to which you pay devotion?"
Ali Ünal
He said to his father and people: "What are these images to which you pay such sincere devotion?"
Fode Drame
When he said to his father and to his people, “What are these images to which you are so avowedly devoted?”
MunirMezyed2023
He said to his father and his people: ‘What are these sculptures to which you are so diligently devoted?’
Samy Mahdy
When he said to his father and his kinfolk, “What are these, the statues which you are for them, devoting?”
Mir Aneesuddin
And earlier We gave Ibrahim (instructions to follow) the way (which was) right for him and We knew about him
Ali Quli Qara'i
when he said to his father and his people, ‘What are these images to which you keep on clinging?’
Bijan Moeinian
He asked his father and his people: “What are these images that you show such a devotion to them?”
Rashad Khalifa
He said to his father and his people, "What are these statues to which you are devoting yourselves?"
Ahmed Ali
When he said to his father and his people: "What are these idols to which you cling so passionately?"
Faridul Haque
When he said to his father and his people, "What are these idols before whom you squat (worshipping)?"
George Sale
Remember when he said unto his father, and his people, what are these images, to which ye are so entirely devoted
Shabbir Ahmed
He said to his father and his folk, "What are these images and statues that you sit around worshiping?"
Syed Vickar Ahamed
When he said to his father and his people, "What are these images, to which you are (strongly) devoted?"
Dr. Munir Munshey
When he once said to his father and his people, "What are these statues you are worshipping so devoutly?"
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
When he said to his father and his people, 'what are these images before which you are sitting firmly.' (for worship).
Muhammad Asad
when he said unto his father and his people, “What are these images to which you are so intensely devoted?”
Muhammad Mahmoud Ghali
As he said to his father and his people, "What are these statues to which you are consecrating (yourselves)?"
Maududi
Recall, when he said to his father and his people: "What are these images to which you are devoutly clinging?"
Mustafa Khattab 2018
˹Remember˺ when he questioned his father and his people, “What are these statues to which you are so devoted?”
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Behold! he said to his father and his people, "What are these images, to which ye are (so assiduously) devoted?"
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
When he said to his father (i.e., uncle) and his people: ‘What idols are these (whose worship) you are stuck to, squatting?
Dr. Laleh Bakhtiar
when he said to his father and his folk: What are these images to which you be ones who give yourselves up to?
Muhammad Ahmed - Samira
When he said to his father and to his nation: "What (are) these the statues which you are to it devoting/dedicating ?"
Dr. Kamal Omar
When he said to his father and his nation: “What are these carved statues, those to which you remain confined in devotion?”
Amatul Rahman Omar
(Recall the time) when he said to his sire and his people, `What (good) are these images to which you sit down to worship with so much devotion?