Quran 21 : 30

Do not see those who disbelieved that the heavens and the earth were a joined entity, then We parted them and We made from [the] water every thing living Then will not they believe?
أَوَلَمْ
Aawalam
يَرَ
Yara
ٱلَّذِينَ
Alladhīna
كَفَرُوٓا۟
Kafaruwa
أَنَّ
Aanna
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
Assamaāwaāti
وَٱلْأَرْضَ
Waalaarḍa
كَانَتَا
Kānatā
رَتْقًا
Ratqana
فَفَتَقْنَٰهُمَا
Fafataqnaāhumā
وَجَعَلْنَا
Wajaʿalnā
مِنَ
Mina
ٱلْمَآءِ
Almaaʾi
كُلَّ
Kulla
شَىْءٍ
Shaāʾin
حَىٍّ
Ḥaāāin
أَفَلَا
Aafalā
يُؤْمِنُونَ
Yuuminūna

Samy Mahdy

And whoever among them says, “I am a God without Him,” So that We penalize him Gohanam (Hell). Thus, We penalize the oppressors.

Mir Aneesuddin

And whoever among them says, "I am god besides Him," then that (is the person) whom We will reward with hell, thus do We reward those who are unjust. (R 2)

Talal Itani (2012)

Do the disbelievers not see that the heavens and the earth were one mass, and We tore them apart? And We made from water every living thing. Will they not believe

Maulana Muhammad Ali

Do not those who disbelieve see that the heavens and the earth were closed up, so We rent them. And We made from water everything living. Will they not then believe

Musharraf Hussain

Don’t the disbelievers know the Heavens and the Earth were joined at one time? We split them apart and made every living thing from water; won’t they believe?

Safi Kaskas

Are the unbelievers not aware that the heavens and the earth were one mass before We separated them and made every living thing from water? Will they not believe, then?

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Did the infidels not consider that the heavens and earth were closed up, then We opened them out? And We made every made living thing from water. Will they then believe?

Faridul Haque

Did not the disbelievers observe that the heavens and the earth were together, so We parted them, and we made every living thing from water? So will they not accept faith

Hamid S. Aziz

Do not those who disbelieve see that the heavens and the earth were of one piece, and We parted them; and We made every living thing from water. Will they then not believe

Linda "iLham" Barto

Do the unbelievers not understand that the skies and Earth were massed together before we split them apart? We made every living thing from water! Will they not believe?

Muhammad Taqi Usmani

Did the disbelievers not observe that the heavens and the earth were closed, then We opened them? And We created from water every living thing. Would they still not believe

Muhammad Marmaduke Pickthall

Have not those who disbelieve known that the heavens and the earth were of one piece, then We parted them, and we made every living thing of water? Will they not then believe

Sher Ali

Do not the disbelievers see that the heavens and the earth were a closed up-mass, then WE opened them out? And WE made of water every living thing. Will they not then believe

The Wise Quran

Do not those who disbelieve see that the heavens and the earth were of one piece, then We parted them; and We made from water every living thing - will they not then believe?

Ahmed Ali

Do not these unbelievers see that the heavens and the earth were an integrated mass, then We split them and made every living thing from water? Will they not believe even then

Shakir

Do not those who disbelieve see that the heavens and the earth were closed up, but We have opened them; and We have made of water everything living, will they not then believe

Ali Quli Qara'i

Have the faithless not regarded that the heavens and the earth were interwoven and We unravelled them, and We made every living thing out of water? Will they not then have faith

Bilal Muhammad 2018

Do the unbelievers fail to see that the heavens and the earth were joined together, before We split them apart? We made every living thing from water. Will they not then believe

Edward Henry Palmer

Do not those who misbelieve see that the heavens and the earth were both solid, and we burst them asunder; and we made from water every living thing - will they then not believe

Abdul Majid Daryabadi

Have not these who disbelieve considered that the heavens and the earth were closed up, then We rent them? And We have made of water everything living; will they not then believe

Irving/Hegab

Have not those who disbelieve seen how Heaven and Earth were once one solid mass which We ripped apart? We have made every living thing out of water. Will they still not believe?

T.B.Irving

Have not those who disbelieve seen how Heaven and Earth were once one solid mass which We ripped apart? We have made every living thing out of water. Will they still not believe?

N J Dawood 2014

Are the disbelievers unaware that the heavens and the earth were but one solid mass which We tore asunder, and that We made every living thing from water? Will they not have faith

Rashad Khalifa

Do the unbelievers not realize that the heaven and the earth used to be one solid mass that we exploded into existence? And from water we made all living things. Would they believe?

Syed Vickar Ahamed

Do the disbelievers not see that the heavens and the earth were joined together (as one), before We tore them apart? We made every living thing from water. Then, will they not believe

Umm Muhammad (Sahih International)

Have those who disbelieved not considered that the heavens and the earth were a joined entity, and We separated them and made from water every living thing? Then will they not believe

Aisha Bewley

Do those who are kafir not see that the heavens and the earth were sewn together and then We unstitched them and that We made from water every living thing? So will they not have iman?

Dr. Laleh Bakhtiar

Consider not those who were ungrateful that the heavens and the earth had been interwoven and We unstitched them? And We made every living thing of water. Will they, then, not believe?

George Sale

Do not the unbelievers therefore know, that the heavens and the earth were solid, and We clave the same in sunder; and made every living thing of water? Will they not therefore believe

Abdel Haleem

Are the disbelievers not aware that the heavens and the earth used to be joined together and that We ripped them apart, that We made every living thing from water? Will they not believe

Arthur John Arberry

Have not the unbelievers then beheld that the heavens and the earth were a mass all sewn up, and then We unstitched them and of water fashioned every living thing? Will they not believe

Mustaqim

Do those who reject (the truth) not see that the heavens and the earth were a continuous canvas, then We separated them and made from water every living thing, do they then not believe?

Talal Itani & AI (2024)

Do the disbelievers not see that the heavens and the earth were a joined entity, which We then separated? And from water, We brought forth all living things. Will they not then believe?

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Have those who rejected not seen that the heavens and the earth were one piece, so We split them apart? And that We have made from the water everything that lives. Will they not believe?

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Have the unbelievers not seen that the heavens and the earth were sewn up as one (solid) mass, then We unstitched them, and that We made every living thing of water? Will they not believe

The Study Quran

Have those who disbelieve not considered that the heavens and the earth were sewn together and We rent them asunder? And We made every living thing from water. Will they not, then, believe

Dr. Munir Munshey

Do the unbelievers not consider the fact that the heavens and the earth were joined together? We split them asunder! And from water, We created every living being! Do they not believe (that)

Mustafa Khattab 2018

Do the disbelievers not realize that the heavens and earth were ˹once˺ one mass then We split them apart? And We created from water every living thing. Will they not then believe?

John Medows Rodwell

Do not the infidels see that the heavens and the earth were both a solid mass, and that we clave them asunder, and that by means of water we give life to everything? Will they not then believe

Corpus.Quran

Do not see those who disbelieved that the heavens and the earth were a joined entity then We parted them and We made from [the] water every living thing living thing Then will not they believe

Muhammad Mahmoud Ghali

And have not the ones who disbelieved seen that the heavens and the earth were an integrated (mass), then We unseamed them, and of water We have made every living thing? Would they then not believe

Bakhtiari Nejad

Or do those who disbelieve not see that the skies and the earth were joined together (as a single entity), then We separated them, and We made every living thing from the water? Do they not believe?

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Do not the Unbelievers see that the heavens and the earth were joined together (as one unit of creation), before we clove them asunder? We made from water every living thing. Will they not then believe

Mohammad Shafi

Do those who suppress the Truth not see that the heavens and the earth were both one in kind, and then We did distinguish the two. And We have made of water everything living, will they not then believe

Fode Drame

Do those who disbelieve not perceive that the heavens and the earth both used to be locked together then We unlocked both of them and from the water We made every living thing. Will they not then believe?

Hilali - Khan

Have not those who disbelieve known that the heavens and the earth were joined together as one united piece, then We parted them? And We have made from water every living thing. Will they not then believe

Abdul Hye

Have not the disbelievers known that the heavens and the earth were once joined together (as one piece) and then We parted them? And We have made every living thing from water. Will they still not believe?

Muhammad Sarwar

Have the unbelievers not ever considered that the heavens and the earth were one piece and that We tore them apart from one another. From water We have created all living things. Will they then have no faith

Wahiduddin Khan

Do not those who deny the truth see that the heavens and the earth were joined together and that We then split them asunder? And that We have made every living thing out of water? Will they still not believe

Amatul Rahman Omar

Do those who disbelieve not see that the heavens and the earth were (once) one mass all closed up, then We rent them apart. And it is from water that We created all life. Will they not believe (in the face of all this)

Dr. Kamal Omar

Have not those who have disbelieved realised that the heavens and the earth were both joined together (as one mass), then We separated the two? And We have made from water every living thing. Will they not then Believe

Muhammad Ahmed - Samira

Did those who disbelieved not see that the skies/space and the earth/Planet Earth, they (B) were joined , so We split/ruptured them (B) , and We made/created from the water every thing alive/living, so do they not believe

Ali Ünal

Do those who disbelieve ever consider that the heavens and the earth were at first one piece, and then We parted them as separate entities; and that We have made every living thing from water? Will they still not come to believe

MunirMezyed2023

Don’t those who persistently refuse to Yield to the Truth see that the heavens and the earth were at first one piece then We parted them as separate entities? And We have made every living thing from water. Will they not then adhere to Faith?

Maududi

Did the unbelievers (who do not accept the teaching of the Prophet) not realize that the heavens and the earth were one solid mass, then We tore them apart, and We made every living being out of water? Will they, then, not believe (that We created all this)

Muhammad Asad

ARE, THEN, they who are bent on denying the truth not aware that the heavens and the earth were [once] one single entity, which We then parted asunder? – and [that] We made out of water every living thing? Will they not, then, [begin to] believe

Ahmed Hulusi

Do those who deny the knowledge of the reality not see that the heavens and the earth were joined together (at the sub-atomic level) and We separated them (through densified levels of perception). We have created every living thing from water (H2O)... Do they still not believe?

Munir Mezyed

Do not those who excessively indulge in disbelief (in Allâh) see that the heavens and the earth were at first one piece? Thus, We parted them as separate entities. And We have made every living thing from water. Then will they not profess a belief (in the existence of one God)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And have the disbelievers not seen that the whole heavenly universe and the earth were (all) joined together as one unit, and then We split them apart? And We originated (the life of) living organism (on earth) from water. So do they not accept faith (even after learning these facts brought forth by the Qur’an)

Shabbir Ahmed

Are not the disbelievers willing to consider that the heavens and the earth used to be one solid mass that We exploded into parting (79:30) and We made out of water every living thing? (24:45). Will they not then (some day) believe? (Numerous celestial bodies came into being and started swimming along in their orbits (21:33), (36:40))

Bijan Moeinian

Are those who have chosen the disbelief not aware of the fact that at the beginning everything in the universe was densely concentrated (so concentrated that could pass through the eye of a needle,) then I exploded it into existence?1 Do they not know that I have created everything living species from the water? What is their excuse now in order to choose the disbelief