Quran 21 : 20
They glorify (Him) [the] night and [the] day, not they slacken.
يُسَبِّحُونَ
Yusabbiḥūna
ٱلَّيْلَ
Allayla
وَٱلنَّهَارَ
Waannahāra
لَا
Lā
يَفْتُرُونَ
Yafturūna
they glorify Him tirelessly night and day
They praise Him night and day, tirelessly
They glorify night and day, without tiring
They glorify Him day and night without fail
They praise Him night and day: they rest not
They glorify night and day, without ceasing.
They praise Him night and day: They faint not
they glorify Him night and day without tiring
They praise night and day, without ever tiring
They glorify night and day, they do not pause.
They glorify (Him) night and day: they flag not
They glorify (Him) night and day; they flag not
They glorify Him night and day and intermit not.
They glorify Him night and day, without flagging
They glorify night and day without slowing down.
They glorify night and day, without ever tiring.
Nor cease to endeavour praising Him night and day
They glorify HIM night and day; and they flag not
They glorify Allah, night and day, without a break
And they hallow Him night and day, and they flag not
They glorify (Him) night and day (and) they flag not
They are never tired of worshipping Him day and night
They praise Him night and day, and they do not let up
They say His Purity night and day, and do not slacken
they celebrate [Him] night and day; they never pause.
They glorify Him by night and day without intermission
They celebrate [His glory] night and day, without pause.
They proclaim His purity night and day, never slackening
They glorify in the night and the day, they do not cease.
They glorify Him by night and day, without ever flagging.
They glorify (Him) night and day (and) they never slacken
They never fail to exalt Him either at night or in the day
They glorify (Him) by night and day; they are never languid
glorifying Him by night and in the daytime and never failing
They glorify (Him) night and day, and they do not slack off.
They glorify ˹Him˺ day and night, never wavering.
they celebrate [Him] night and day; they never pause.
They (the angels) glorify Him night and day, they never pause.
They glorify [Him] night and day, and they do not flag
They glorify (Him) [the] night and [the] day not they slacken
They extol (Him) by night and by daytime (and) they do not flag
They celebrate His praises by night and day without intermission
All day and all night, they chant His praises. They do not relent
They glorify Him nighttime and daytime. They never decrease.
They glorify across the day and across the night, they do not slack
They exalt [Him] night and day [and] do not slacken
They exalt His limitless glory day and night, [and] do not grow weary.
They are always glorifying Him, night and day, never growing weary.
They celebrate His praises night and day, nor do they ever flag or intermit
They celebrate His praises night and day, nor do they ever get tired or slip
They praise/glorify (during) the night and the daytime, they do not subside/abate
they extol His limitless glory by night and by day, never flagging [therein]
They glorify (Him) night and day ceaselessly, and do not observe even a momentary pause
They (i.e. the angels) glorify His Praises night and day, (and) they never slacken (to do so)
They (extol His Glory) strive night and day towards the fulfillment of His plan and do not pause
The night and the day they glorify (tasbih) Him (by fulfilling their creational purpose) continually!
And for Him whoever is in the skies and the earth. And whoever is at Him is not arrogant about worshiping Him, nor they are wearying.
They celebrate His praises and declare His infinite glory night and day, never , nor do they ever show signs of fatigue or lose enthusiasm.
They celebrate His praise and declare His absolute majesty and glory night and day without showing any sign of fatigue, or losing enthusiasm.
And whoever (or whatever) is in the skies and the earth is His and those who are with Him do not consider themselves great to serve Him nor/are they tired.
They glorify Him by night and day (proclaiming that He is absolutely exalted above any shortcoming or need of partners or doing pointless things), and never show tiredness and never lose zeal