[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"He knows that which is spoken publicly and He knows that which you keep secret."
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"It is He Who knows what is open in speech and what ye hide (in your hearts)
Wahiduddin Khan
God surely knows what you say openly and also knows what you conceal
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, He knows what is declared of speech, and He knows what you conceal
The Wise Quran
Indeed, He knows what is spoken aloud, and He knows what you hide.
The Study Quran
Verily He knows that which is spoken openly and He knows that which you conceal
Talal Itani (2012)
He knows what is said openly, and He knows what you conceal
Talal Itani & AI (2024)
Surely, He knows what’s spoken publicly, and He knows what you keep secret.
T.B.Irving
He knows anything one says out loud and He (also) knows whatever you conceal.
Syed Vickar Ahamed
"Verily, it is He Who knows what is open in speech and what you hide
Sher Ali
Verily, HE knows what is open in speech, and HE knows that which you hide
Shakir
Surely He knows what is spoken openly and He knows what you hide
Shabbir Ahmed
Verily, He knows all that is said openly, just as He knows all that you conceal
Samy Mahdy
Surely, He knows the loudness among the saying, and He knows what you are muting.
Safi Kaskas
He knows what is revealed when you speak, and He knows what you conceal.
Rashad Khalifa
"He is fully aware of your public utterances, and He is fully aware of everything you conceal.
N J Dawood 2014
He knows your spoken words and knows your hidden thoughts
Mustaqim
He knows what is said openly and knows what you hide.
Mustafa Khattab 2018
Allah surely knows what you say openly and whatever you hide.
Musharraf Hussain
He knows what you say openly and what you hide.
MunirMezyed2023
And He has full knowledge of whatever you say openly and whatever you hide (in your hearts).
Munir Mezyed
He is fully aware of what is spoken openly; and He is fully aware of what you conceal.
Muhammad Taqi Usmani
Surely, He knows what is spoken openly and He knows what you conceal
Muhammad Sarwar
God knows well all that is spoken aloud and all that you hide
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! He knoweth that which is said openly, and that which ye conceal
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely He knows what is spoken aloud, (literally: loud saying) and He knows what you keep back
Muhammad Asad
“Verily, He knows all that is said openly, just as He [alone] knows all that you would conceal
Muhammad Ahmed - Samira
That He truly knows the publicized/declared from the saying/opinion and belief , and He knows what you hide/conceal
Mohammad Shafi
"HE does indeed know what is spoken openly and He knows what you hide."
Mir Aneesuddin
But if they turn back then say, "I have announced (the message) to all of you equally, and I do not know whether that which you are promised is near or far.
Maulana Muhammad Ali
Surely He knows what is spoken openly and He knows what you hide
Maududi
Indeed He knows what you say loudly and what you hide
Linda "iLham" Barto
Indeed, He knows what is public in speech, and He knows what you keep secret.
John Medows Rodwell
God truly knoweth what is spoken aloud, and He also knoweth that which ye hide
Irving/Hegab
He knows anything one says out loud and He (also) knows whatever you conceal.
Hilali - Khan
(Say O Muhammad SAW) Verily, He (Allah) knows that which is spoken aloud (openly) and that which you conceal
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He knows your spoken words and what you hide
Hamid S. Aziz
"Verily, He knows what is spoken openly, and that which you hide
George Sale
Verily God knoweth the discourse which is spoken in public; and He also knoweth that which ye hold in private
Fode Drame
He truly knows what is made open from the speech and knows what you conceal.
Faridul Haque
"Indeed Allah knows whatever is said, and knows all what you conceal."
Edward Henry Palmer
Verily, He knows what is spoken openly, and He knows what ye hide
Dr. Munir Munshey
Of course, He knows that which is spoken aloud, as well as the thoughts you conceal
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
He surely knows what you utter loudly, and also knows (all) that you keep secret
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, He knows the openly published saying and He knows what you keep back.
Dr. Kamal Omar
Verily, He knows what is open in speech, and He knows that which you conceal
Corpus.Quran
Indeed, He knows the declared [of] [the] speech and He knows what you conceal
Bilal Muhammad 2018
“It is He Who knows what is open in speech and what you hide
Bijan Moeinian
“Know that the Lord hears whatever you say publicly or whatever you keep for yourselves as a secret.”
Bakhtiari Nejad
Indeed, He knows the words (you speak) openly and He knows what you hide.
Arthur John Arberry
Surely He knows what is spoken aloud and He knows what you hide
Amatul Rahman Omar
`Verily, He knows the words you speak openly and He knows (the thoughts) which you hide
Ali Ünal
"Truly, He knows all that is spoken openly, just as He knows all that you keep concealed (including your secret intentions)
Ali Quli Qara'i
Indeed He knows whatever is spoken aloud, and He knows whatever you conceal
Aisha Bewley
He knows what is said openly and He knows what you hide.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, Allah knows about aloud talks and knows whatever you conceal.
Ahmed Hulusi
“Indeed, He knows the thoughts you reveal and that which you conceal.”
Ahmed Ali
He knows surely what you say aloud, and what you hide within your breasts
Abdul Majid Daryabadi
Verily He knoweth that which is public in speech, and He knoweth that which ye hide
Abdul Hye
(Say O Muhammad) Surely, He (Allah) knows from the spoken loud word and knows that which you conceal.
Abdel Haleem
but He knows what you reveal and conceal