Quran 21 : 110

Indeed, He knows the declared [of] [the] speech and He knows what you conceal.
إِنَّهُۥ
Iinnahu
يَعْلَمُ
Yaʿlamu
ٱلْجَهْرَ
Aljahra
مِنَ
Mina
ٱلْقَوْلِ
Alqawli
وَيَعْلَمُ
Wayaʿlamu
مَا
تَكْتُمُونَ
Taktumūna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"He knows that which is spoken publicly and He knows that which you keep secret."

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"It is He Who knows what is open in speech and what ye hide (in your hearts)

Wahiduddin Khan

God surely knows what you say openly and also knows what you conceal

Umm Muhammad (Sahih International)

Indeed, He knows what is declared of speech, and He knows what you conceal

The Wise Quran

Indeed, He knows what is spoken aloud, and He knows what you hide.

The Study Quran

Verily He knows that which is spoken openly and He knows that which you conceal

Talal Itani (2012)

He knows what is said openly, and He knows what you conceal

Talal Itani & AI (2024)

Surely, He knows what’s spoken publicly, and He knows what you keep secret.

T.B.Irving

He knows anything one says out loud and He (also) knows whatever you conceal.

Syed Vickar Ahamed

"Verily, it is He Who knows what is open in speech and what you hide

Sher Ali

Verily, HE knows what is open in speech, and HE knows that which you hide

Shakir

Surely He knows what is spoken openly and He knows what you hide

Shabbir Ahmed

Verily, He knows all that is said openly, just as He knows all that you conceal

Samy Mahdy

Surely, He knows the loudness among the saying, and He knows what you are muting.

Safi Kaskas

He knows what is revealed when you speak, and He knows what you conceal.

Rashad Khalifa

"He is fully aware of your public utterances, and He is fully aware of everything you conceal.

N J Dawood 2014

He knows your spoken words and knows your hidden thoughts

Mustaqim

He knows what is said openly and knows what you hide.

Mustafa Khattab 2018

Allah surely knows what you say openly and whatever you hide.

Musharraf Hussain

He knows what you say openly and what you hide.

MunirMezyed2023

And He has full knowledge of whatever you say openly and whatever you hide (in your hearts).

Munir Mezyed

He is fully aware of what is spoken openly; and He is fully aware of what you conceal.

Muhammad Taqi Usmani

Surely, He knows what is spoken openly and He knows what you conceal

Muhammad Sarwar

God knows well all that is spoken aloud and all that you hide

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! He knoweth that which is said openly, and that which ye conceal

Muhammad Mahmoud Ghali

Surely He knows what is spoken aloud, (literally: loud saying) and He knows what you keep back

Muhammad Asad

“Verily, He knows all that is said openly, just as He [alone] knows all that you would conceal

Muhammad Ahmed - Samira

That He truly knows the publicized/declared from the saying/opinion and belief , and He knows what you hide/conceal

Mohammad Shafi

"HE does indeed know what is spoken openly and He knows what you hide."

Mir Aneesuddin

But if they turn back then say, "I have announced (the message) to all of you equally, and I do not know whether that which you are promised is near or far.

Maulana Muhammad Ali

Surely He knows what is spoken openly and He knows what you hide

Maududi

Indeed He knows what you say loudly and what you hide

Linda "iLham" Barto

Indeed, He knows what is public in speech, and He knows what you keep secret.

John Medows Rodwell

God truly knoweth what is spoken aloud, and He also knoweth that which ye hide

Irving/Hegab

He knows anything one says out loud and He (also) knows whatever you conceal.

Hilali - Khan

(Say O Muhammad SAW) Verily, He (Allah) knows that which is spoken aloud (openly) and that which you conceal

Hasan Al-Fatih Qaribullah

He knows your spoken words and what you hide

Hamid S. Aziz

"Verily, He knows what is spoken openly, and that which you hide

George Sale

Verily God knoweth the discourse which is spoken in public; and He also knoweth that which ye hold in private

Fode Drame

He truly knows what is made open from the speech and knows what you conceal.

Faridul Haque

"Indeed Allah knows whatever is said, and knows all what you conceal."

Edward Henry Palmer

Verily, He knows what is spoken openly, and He knows what ye hide

Dr. Munir Munshey

Of course, He knows that which is spoken aloud, as well as the thoughts you conceal

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

He surely knows what you utter loudly, and also knows (all) that you keep secret

Dr. Laleh Bakhtiar

Truly, He knows the openly published saying and He knows what you keep back.

Dr. Kamal Omar

Verily, He knows what is open in speech, and He knows that which you conceal

Corpus.Quran

Indeed, He knows the declared [of] [the] speech and He knows what you conceal

Bilal Muhammad 2018

“It is He Who knows what is open in speech and what you hide

Bijan Moeinian

“Know that the Lord hears whatever you say publicly or whatever you keep for yourselves as a secret.”

Bakhtiari Nejad

Indeed, He knows the words (you speak) openly and He knows what you hide.

Arthur John Arberry

Surely He knows what is spoken aloud and He knows what you hide

Amatul Rahman Omar

`Verily, He knows the words you speak openly and He knows (the thoughts) which you hide

Ali Ünal

"Truly, He knows all that is spoken openly, just as He knows all that you keep concealed (including your secret intentions)

Ali Quli Qara'i

Indeed He knows whatever is spoken aloud, and He knows whatever you conceal

Aisha Bewley

He knows what is said openly and He knows what you hide.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Undoubtedly, Allah knows about aloud talks and knows whatever you conceal.

Ahmed Hulusi

“Indeed, He knows the thoughts you reveal and that which you conceal.”

Ahmed Ali

He knows surely what you say aloud, and what you hide within your breasts

Abdul Majid Daryabadi

Verily He knoweth that which is public in speech, and He knoweth that which ye hide

Abdul Hye

(Say O Muhammad) Surely, He (Allah) knows from the spoken loud word and knows that which you conceal.

Abdel Haleem

but He knows what you reveal and conceal