Quran 21:110 Word by Word & Translations
21:110 Word by Word (2021)
21:110 Arabic
21:110 Transliteration
Indeed, He knows the declared [of] [the] speech and He knows what you conceal.
21:110 Arabic
إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ مِنَ ٱلْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ
21:110 Transliteration
Innahu yaAAlamu aljahra mina alqawli wayaAAlamu ma taktumoona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"He knows that which is spoken publicly and He knows that which you keep secret."
Abdel Haleem
but He knows what you reveal and conceal
Abdul Hye
(Say O Muhammad) Surely, He (Allah) knows from the spoken loud word and knows that which you conceal.
Abdul Majid Daryabadi
Verily He knoweth that which is public in speech, and He knoweth that which ye hide
Ahmed Ali
He knows surely what you say aloud, and what you hide within your breasts
Ahmed Hulusi
“Indeed, He knows the thoughts you reveal and that which you conceal.”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, Allah knows about aloud talks and knows whatever you conceal.
Aisha Bewley
He knows what is said openly and He knows what you hide.
Ali Ünal
"Truly, He knows all that is spoken openly, just as He knows all that you keep concealed (including your secret intentions)
Ali Quli Qara'i
Indeed He knows whatever is spoken aloud, and He knows whatever you conceal
Amatul Rahman Omar
`Verily, He knows the words you speak openly and He knows (the thoughts) which you hide
Arthur John Arberry
Surely He knows what is spoken aloud and He knows what you hide
Bakhtiari Nejad
Indeed, He knows the words (you speak) openly and He knows what you hide.
Bijan Moeinian
“Know that the Lord hears whatever you say publicly or whatever you keep for yourselves as a secret.”
Bilal Muhammad 2018
“It is He Who knows what is open in speech and what you hide
Corpus.Quran
Indeed, He knows the declared [of] [the] speech and He knows what you conceal
Dr. Kamal Omar
Verily, He knows what is open in speech, and He knows that which you conceal
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, He knows the openly published saying and He knows what you keep back.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
He surely knows what you utter loudly, and also knows (all) that you keep secret
Dr. Munir Munshey
Of course, He knows that which is spoken aloud, as well as the thoughts you conceal
Edward Henry Palmer
Verily, He knows what is spoken openly, and He knows what ye hide
Faridul Haque
"Indeed Allah knows whatever is said, and knows all what you conceal."
Fode Drame
He truly knows what is made open from the speech and knows what you conceal.
George Sale
Verily God knoweth the discourse which is spoken in public; and He also knoweth that which ye hold in private
Hamid S. Aziz
"Verily, He knows what is spoken openly, and that which you hide
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He knows your spoken words and what you hide
Hilali - Khan
(Say O Muhammad SAW) Verily, He (Allah) knows that which is spoken aloud (openly) and that which you conceal
Irving/Hegab
He knows anything one says out loud and He (also) knows whatever you conceal.
John Medows Rodwell
God truly knoweth what is spoken aloud, and He also knoweth that which ye hide
Linda "iLham" Barto
Indeed, He knows what is public in speech, and He knows what you keep secret.
Maududi
Indeed He knows what you say loudly and what you hide
Maulana Muhammad Ali
Surely He knows what is spoken openly and He knows what you hide
Mir Aneesuddin
But if they turn back then say, "I have announced (the message) to all of you equally, and I do not know whether that which you are promised is near or far.
Mohammad Shafi
"HE does indeed know what is spoken openly and He knows what you hide."
Muhammad Ahmed - Samira
That He truly knows the publicized/declared from the saying/opinion and belief , and He knows what you hide/conceal
Muhammad Asad
“Verily, He knows all that is said openly, just as He [alone] knows all that you would conceal
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely He knows what is spoken aloud, (literally: loud saying) and He knows what you keep back
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! He knoweth that which is said openly, and that which ye conceal
Muhammad Sarwar
God knows well all that is spoken aloud and all that you hide
Muhammad Taqi Usmani
Surely, He knows what is spoken openly and He knows what you conceal
Munir Mezyed
He is fully aware of what is spoken openly; and He is fully aware of what you conceal.
MunirMezyed2023
And He has full knowledge of whatever you say openly and whatever you hide (in your hearts).
Musharraf Hussain
He knows what you say openly and what you hide.
Mustafa Khattab 2018
Allah surely knows what you say openly and whatever you hide.
Mustaqim
He knows what is said openly and knows what you hide.
N J Dawood 2014
He knows your spoken words and knows your hidden thoughts
Rashad Khalifa
"He is fully aware of your public utterances, and He is fully aware of everything you conceal.
Safi Kaskas
He knows what is revealed when you speak, and He knows what you conceal.
Samy Mahdy
Surely, He knows the loudness among the saying, and He knows what you are muting.
Shabbir Ahmed
Verily, He knows all that is said openly, just as He knows all that you conceal
Shakir
Surely He knows what is spoken openly and He knows what you hide
Sher Ali
Verily, HE knows what is open in speech, and HE knows that which you hide
Syed Vickar Ahamed
"Verily, it is He Who knows what is open in speech and what you hide
T.B.Irving
He knows anything one says out loud and He (also) knows whatever you conceal.
Talal Itani & AI (2024)
Surely, He knows what’s spoken publicly, and He knows what you keep secret.
Talal Itani (2012)
He knows what is said openly, and He knows what you conceal
The Study Quran
Verily He knows that which is spoken openly and He knows that which you conceal
The Wise Quran
Indeed, He knows what is spoken aloud, and He knows what you hide.
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, He knows what is declared of speech, and He knows what you conceal
Wahiduddin Khan
God surely knows what you say openly and also knows what you conceal
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"It is He Who knows what is open in speech and what ye hide (in your hearts)