Quran 21 : 108
Say, "Only it is revealed to me that your god (is) God One; so will you submit (to Him)?"
قُلْ
Qul
إِنَّمَا
Iinnamā
يُوحَىٰٓ
Yūḥaāā
إِلَىَّ
Iilaāāa
أَنَّمَآ
Aannamaa
إِلَٰهُكُمْ
Iilaāhukum
إِلَٰهٌ
Iilaāhun
وَٰحِدٌ
Waāḥidun
فَهَلْ
Fahal
أَنتُم
Aantum
مُّسْلِمُونَ
Mmuslimūna
And We have not sent you but as a mercy for the worlds.
Say: “It is revealed to me, Your Lord is one, so won’t you submit?”
Say, 'I am only inspired that your God is one God; are ye then resigned?
Say: 'It is revealed to me that your God is One God, do you then surrender?
Say: It is only revealed to me that your God is one God: will you then submit
Say, 'It is only inspired to me that your god is one God; will you then submit?
Say: It is only revealed to me that your Allah is one Allah; will you then submit
Say: 'It is revealed unto me only that your God is One God; do you then surrender?
Say, .What is revealed to me is simply that your God is One God. So do you submit?
Say: it has been revealed to me that your god is a single god, so will you submit?
Say:"It is inspired to me that your god is but One god, so will you submit to Him?"
Say, “It has been revealed to me that your God is One God. Are you going to submit?”
Say: ´It is revealed to me that your god is One God. So are you Muslims?´
Say Only it is revealed to me that your god (is) God One so will you submit (to Him)
Say, 'It is revealed to me that your God is One God. Are you going to submit?'
Say, “It is only revealed unto me that your God is one God. So will you be submitters?
Say, It has been revealed to me that your God is but One God. Will you then submit to Him
Say: ‘It is revealed to me that your God is one God. Will you then be Muslims?‘
Say, "It is revealed to me that your god is but one God-so, will you be submissive to Him?"
Say, `Surely it has been revealed to me that your god is but One God. Will you then submit?
Say, ‘What is revealed to me is that your God is one God- will you submit to Him?’
Say thou: this only hath been revealed unto me, that your god is only One God. submit ye then?
Say: It is only inspired in me that your Allah is One Allah. Will ye then surrender (unto Him)
Say, ‘It has been revealed to me that your God is the One God. So will you submit?’
Say: ‘This is what is revealed to me that your God is One God (only). Do you then accept Islam?
Say you, 'I am revealed only this that you have no god but one Allah; do you then become muslim?
Say: “Indeed it is revealed to me that your god is the One god, so are you submitters (to Him)?”
Say, “What has been revealed to me is this: ‘Your God is only One God.’ Will you then submit?”
Say, “It is only revealed to me that your God is One God. So, will you be submitting (Muslims)?”
Say, “What has been revealed to me is only that your God is One God. Will you therefore submit?”
Say: "It is revealed to me that your God is only One God. Will you, then, submit to Him?"
Say, "It has been revealed to me that your God is One God. Will you then surrender to Him?"
Say, “All that I am inspired [to know] is that your God is only one God. Are you then going to submit?”
SAY: Verily it hath been revealed to me that your God is one God; are ye then resigned to Him? (Muslims.
Proclaim, "I have been given divine inspiration that your god is one god. Will you then submit?"
Say, “What has come to me by inspiration, is that your God is One God. Will you therefore submit to His will?
Say: “It has been revealed to me that there is only one God for you. Now, will you submit to Him?”
Say, no other hath been revealed unto me, than that your God is one God: Will ye therefore be resigned unto Him
Say, "It is revealed to me that there is only one Lord. Will you then submit yourselves to His will?"
Say: ‘It is revealed to me that your God is only one True God - (Allâh). Will you then hasten to embrace Islam?
Say, "I am only inspired that your God is one God; will ye, then, surrender unto Him (become Muslims)?"
SAY: "It has only been revealed to me that your god is one god(Allah (God)). Are you committed to submit [to Him]?"
Say, `Indeed it has been revealed to me that your God is but One God. Will you then, be the ones who submit (to Him)?
SAY: "It has only been revealed to me that your god is God Alone. Are you committed to (live in] peace?"
Say: "This is what has been revealed to me: 'Your God is one and only God.' So will you bow in homage to Him?"
Say: It is only revealed to me that your god is One God. Will you, then, be ones who submit to God?
Say: "What has come to me by Revelation is that your God is One (Allah) : Will you therefore bow to Him (in Islam)?"
Proclaim, "It is divinely revealed to me that your God is the only One God - Allah; do you therefore become Muslims?"
Say, "It is only revealed to me that your god is but one God; so will you be Muslims [in submission to Him]?"
Say: "What has come to me by inspiration is that your Allah is One Allah: will ye therefore bow to His Will (in Islam)?"
Say, "It has been revealed to me that your God, for sure, is that One true God. So then, are you ready to submit, and obey?"
Say, "It is revealed to me that the Entity Whom you all ought to worship is but One and Only [Allah]! Will you then submit?"
Say: “It has but been revealed unto me that your God is the One and Only God: will you, then, surrender yourselves unto Him?”
Say: "It is revealed to me that your God is the One and Only God. Will you, then, become Muslims (those wholly submitted to Him)?"
Say: "Indeed/but (it) is being transmitted/inspired to me, that your God, (is) one God, so are you submitters/surrenders/Moslems?"
Say (O Muhammad): “It is revealed only to me that your one worthy of worship is One (Allah). Will you then submit (to His Will and become Muslim)?”
Say, “It has been revealed to me that what you think of as god is the ONE, possessor of Uluhiyyah! So, are you Muslims (aware of your submission)?”
Say, "Surely what is revealed to me is only that your God is (only) one God; so will you then be Muslims?" (i.e., those who surrender (to Allah
Say: “Surely what (is a fact is that) it is revealed to me that what (is a fact is that) your Ilah (God) is One Ilah. Will you then become Muslims?”
Say, (O’ Muhammad): "It is revealed unto me that your God is only one God (Allâh). Will you then accept to submit (yourselves entirely to the authority of Allâh) and follow the upright faith?”
Say (O Muhammad SAW): "It is revealed to me that your Ilah (God) is only one Ilah (God - Allah). Will you then submit to His Will (become Muslims and stop worshipping others besides Allah)?"