Quran 20 : 89

Then, did not they see that not it (could) return to them a word and not possess for them any harm and not any benefit?
أَفَلَا
Aafalā
يَرَوْنَ
Yarawna
أَلَّا
Aallā
يَرْجِعُ
Yarjiʿu
إِلَيْهِمْ
Iilayhim
قَوْلًا
Qawlana
وَلَا
Walā
يَمْلِكُ
Yamliku
لَهُمْ
Lahum
ضَرًّا
Ḍarrana
وَلَا
Walā
نَفْعًا
Nafʿana

Talal Itani & AI (2024)

Didn’t they see that it could neither respond to them nor bring them harm or benefit?

John Medows Rodwell

What! saw they not that it returned them no answer, and could neither hurt nor help them

Ali Quli Qara'i

Did they not see that it did not answer them, nor could it bring them any benefit or harm

Musharraf Hussain

Why didn’t they realise the calf couldn’t answer them, and neither harm nor benefit them?

Mustafa Khattab 2018

Did they not see that it did not respond to them, nor could it protect or benefit them?

Abdul Majid Daryabadi

Observed they not that it returned not unto them a word, and owned not for them hurt or profit

Irving/Hegab

Did they not consider it would not talk back to them, nor control any harm or advantage for them?

Maulana Muhammad Ali

Could they not see that it returned no reply to them, nor controlled any harm or benefit for them

N J Dawood 2014

Did they not see that it returned to them no answer, and that it could neither harm nor help them

T.B.Irving

Did they not consider it would not talk back to them, nor control any harm or advantage for them?

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Did they not see that it did not respond to them? Nor did it possess for them any harm or benefit?

Mustaqim

Do they not see that it does not talk back to them nor has any control over harm or good for them?

Talal Itani (2012)

Did they not see that it cannot return a word to them, and has no power to harm them or benefit them

The Wise Quran

Did they not then see that it returns no speech to them, and cannot control for them harm or profit?

Muhammad Sarwar

Did they not consider that the calf could not give them any answer, nor it could harm or benefit them

Muhammad Marmaduke Pickthall

See they not, then, that it returneth no saying unto them and possesseth for them neither hurt nor use

Sher Ali

Could they not see that it returned to them no answer, and had no power to do them either harm or good

Wahiduddin Khan

Why did they not see that it could not give them any response and had no power to harm or benefit them

Hamid S. Aziz

What! Do they not see that it does not answer them in speech, and cannot control for them harm or profit

Edward Henry Palmer

What! do they not see that it does not return them any speech, and cannot control for them harm or profit

Safi Kaskas

Did they not see that it did not respond to them and that it had no power to either harm or benefit them?

Samy Mahdy

Were they not seen that it did not return a saying to them, and did not own a harm for them or a benefit?

Abdel Haleem

Did they not see that [the calf] gave them no answer, that it had no power to harm or benefit them

Ahmed Ali

Did they not see that it did not give them any answer, nor had it power to do them harm or bring them gain

Ahmed Hulusi

Do they not see that it (the calf) cannot give them any response and has no power to harm or benefit them!

Dr. Laleh Bakhtiar

Then, see they not that it returns not to them a saying and it possesses for them neither hurt nor profit?

Arthur John Arberry

What? Did they not see that thing returned no speech unto them, neither had any power to hurt or profit them

Rashad Khalifa

Could they not see that it neither responded to them, nor possessed any power to harm them, or benefit them?

Aisha Bewley

Could they not see that it did not reply to them and that it possessed no power to either harm or benefit them?

Dr. Munir Munshey

Did they not see that it did not respond to them at all? Nor did it have the ability to hurt them, or help them

Amatul Rahman Omar

Could they not see that this (calf) made them no answer and could neither avoid harm to them nor do good (to any)

Munir Mezyed

Did they not see that it could not return to them a word (for answer), and had no power to hurt or benefit them?

MunirMezyed2023

Did they not see that it could not return to them a word (for answer), and had no power to hurt or benefit them?

Abdul Hye

Did they not see that it could not return to them a word (for answer), nor it had power for them to harm nor help?

Dr. Kamal Omar

Do they then not mark that it does not return them a word and it does not possess for them any harm and nor a benefit

Faridul Haque

So do they not see that it does not answer to any of their speech? And has no power to cause them any harm or benefit

Umm Muhammad (Sahih International)

Did they not see that it could not return to them any speech and that it did not possess for them any harm or benefit

Corpus.Quran

Then, did not they see that not it (could) return to them a word and not possess for them any harm and not any benefit

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Do they then not see that it does not return reply to them of any word and nor possess any power to hurt or profit them?

George Sale

Did they not therefore see that their idol returned them no answer, and was not able to cause them either hurt or profit

Bakhtiari Nejad

Did they not see that it does not respond to them a word, and it does not have power of any harm or any benefit for them?

Hasan Al-Fatih Qaribullah

What! Did they not see that it did not speak a word to them in return, and for them it could own neither harm nor benefit

Maududi

Did they not see that it did not return a word to them, and had no power either to hurt them or to cause them any benefit

Bilal Muhammad 2018

Could they not see that it could not return a word to them, and that it had no power either to harm them or to do them good

Fode Drame

Do they not see that it does not speak back to them a word and does not have control over any harm or any benefit for them?

Muhammad Asad

Why-did they not see that [the thing] could not give them any response, and had no power to harm or to benefit them

Muhammad Taqi Usmani

Have they not been seeing that it did not respond to them (even) with a word, nor did it have power to harm or benefit them

Shakir

What! could they not see that it did not return to them a reply, and (that) it did not control any harm or benefit for them

Ali Ünal

Did they not see at all that (even) it could not return to them a word (for answer), and had no power to harm or benefit them

Muhammad Mahmoud Ghali

Do they not then see that it does not return any speech to them, neither does it possess (any power) for harm or profit to them

Syed Vickar Ahamed

Could they not see that it could not reply a word to them, and that it had no power either to harm them or to do them (any) good

Hilali - Khan

Did they not see that it could not return them a word (for answer), and that it had no power either to harm them or to do them good

Linda "iLham" Barto

Could they not see that it could not respond a word? [Could they not see] that it had neither power to harm them nor benefit them?

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Could they not see that it could not return them a word (for answer), and that it had no power either to harm them or to do them good

Bijan Moeinian

Were they not able to see that the statue could neither communicate with them nor had the power to do something (good or bad) for them

Mohammad Shafi

Could they not see that it did not respond to them at all, and that it did have no power to do any harm or to bring any benefit to them

The Study Quran

Have they not considered that it does not respond to them with words, and that it has no power over what harm or benefit may come to them

Mir Aneesuddin

Then could they not see, that it did not return to them (even) a word (in reply) and it had no control on harming or benefiting them? (R 4)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Well, did they not see (even this much) that this (calf) could not answer them a word, nor had it any power to cause them any loss or profit

Shabbir Ahmed

They knew full well that, like all false deities, the golden calf could not respond to queries, and had no control over their harm or benefit

Muhammad Ahmed - Samira

So do they not see/understand that it (does) not return to them a saying/words , and nor own/possess for them harm, and nor benefit/usefulness