Quran 20:78 Word by Word & Translations
20:78 Word by Word (2021)
20:78 Arabic
20:78 Transliteration
Then followed them Firaun with his forces, but covered them from the sea what covered them
20:78 Arabic
فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ
20:78 Transliteration
FaatbaAAahum firAAawnu bijunoodihi faghashiyahum mina alyammi ma ghashiyahum
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
So Pharaoh followed them with his soldiers, but the sea came-over them and covered them.
Abdel Haleem
Pharaoh pursued them with his armies and was overwhelmed by the sea
Abdul Hye
Then Pharaoh pursued them with his hosts but the sea (water) completely overwhelmed them and covered them up.
Abdul Majid Daryabadi
Then Fir'awn followed them with his hosts; and there came upon them of the sea that which came upon them
Ahmed Ali
Then the Pharaoh followed them with his army, but the sea overpowered and engulfed them
Ahmed Hulusi
Pharaoh pursued them with his army and the sea engulfed and drowned them.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Then Firawn followed them with his hosts, then the river covered them as to be covered.
Aisha Bewley
Pharaoh pursued them with his troops and the sea overwhelmed them utterly.
Ali Ünal
Then the Pharaoh pursued them with his armed hosts, and they were overwhelmed by the sea to their complete destruction
Ali Quli Qara'i
Then Pharaoh pursued them with his troops, whereat they were engulfed by what engulfed them of the sea
Amatul Rahman Omar
Now Pharaoh pursued them with his armies. But there covered them (- Pharaoh and his host) that (tide of the) sea which engulfed them completely
Arthur John Arberry
Pharaoh followed them with his hosts, but they were overwhelmed by the sea
Bakhtiari Nejad
So, Pharaoh followed them with his troops, then the sea covered them with what covered them (and they drowned).
Bijan Moeinian
When Pharaoh realized that they have left, he went after them with his army, but the see swallowed them all up
Bilal Muhammad 2018
Then Pharaoh pursued them with his forces, but the waters completely overwhelmed them and covered them up
Corpus.Quran
Then followed them Firaun with his forces but covered them from the sea what covered them
Dr. Kamal Omar
Then Firaun chased them with his military forces, but completely covered them from (the contents of) the sea, whatever covered them (i.e., the sea-waters completely overwhelmed and drowned the forces)
Dr. Laleh Bakhtiar
Then, Pharaoh and his army pursued them. Then, overcame them the water of the sea by what overcame.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Then Pharaoh chased them with his troops. So, the (waves of the) river swept over them as much as they covered them up
Dr. Munir Munshey
The pharaoh pursued them with his army. They were drowned by that which engulfed them from all sides
Edward Henry Palmer
Then Pharaoh followed them with his armies, and there overwhelmed them of the sea that which overwhelmed them
Faridul Haque
So Firaun went after them with his army - therefore the sea enveloped them, the way it did
Fode Drame
Then Pharaoh pursued them with his army but they were covered from the sea with that what overwhelmed them.
George Sale
And when Moses had done so, Pharaoh followed them with his forces; and the waters of the sea which overwhelmed them, overwhelmed them
Hamid S. Aziz
Then Pharaoh followed them with his armies, and the sea overwhelmed them and covered them up completely
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Pharaoh pursued them with his legions so they were overwhelmed from the sea with that which drowned them
Hilali - Khan
Then Firaun (Pharaoh) pursued them with his hosts, but the sea-water completely overwhelmed them and covered them up
Irving/Hegab
Pharaoh had them pursued by his troops, and the flood overwhelmed them as only it could overwhelm them.
John Medows Rodwell
And Pharaoh followed them with his hosts, and the whelming billows of the sea overwhelmed them
Linda "iLham" Barto
Pharaoh pursued them with his army, but the sea overwhelmed them and covered them.
Maududi
Pharaoh pursued them with his hosts, but they were fully overwhelmed by the sea
Maulana Muhammad Ali
So Pharaoh followed them with his armies, then there covered them of the sea that which covered them
Mir Aneesuddin
Then Firawn followed them with his forces but there covered them from the flowing water, that which covered them (when the stationary sea started to flow).
Mohammad Shafi
And Pharaoh followed them with his armies. And so there came upon them from the sea that which came upon them.
Muhammad Ahmed - Samira
So Pharaoh followed them with his soldiers/warriors, so from the body of water covered/afflicted them what covered/afflicted them (so they drowned in the water)
Muhammad Asad
And Pharaoh pursued them with his hosts: and they were overwhelmed by the sea which was destined to overwhelm them
Muhammad Mahmoud Ghali
Then Firaawn (pharaoh) followed them up with his hosts, yet they were enveloped by the main in that (manner) of enveloping
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then Pharaoh followed them with his hosts and there covered them that which did cover them of the sea
Muhammad Sarwar
The Pharaoh and his army chased Moses and his people but were drowned by the sea
Muhammad Taqi Usmani
Then Pharaoh chased them with his troops. So, they were encircled by that (huge wave) from the sea which overwhelmed them
Munir Mezyed
‘Pharaoh’ chased them with his armed hosts, then there engulfed them of the sea that which engulfed them.
MunirMezyed2023
Pharaoh chased them with his armed hosts, then there engulfed them of the sea that which engulfed them.
Musharraf Hussain
The Pharaoh and his army followed them, and they were besieged and covered up by the sea.
Mustafa Khattab 2018
Then Pharaoh pursued them with his soldiers—but how overwhelming were the waters that submerged them!
Mustaqim
Then Pharaoh followed them with his soldiers and the sea completely surrounded them.
N J Dawood 2014
Pharaoh pursued them with his warriors, but the waters of the sea overwhelmed them
Rashad Khalifa
Pharaoh pursued them with his troops, but the sea overwhelmed them, as it was destined to overwhelm them.
Safi Kaskas
So Pharaoh pursued them with his soldiers, and they were utterly overwhelmed by the sea
Samy Mahdy
So, Pharaoh followed them with his troops, so it over-covered them among the Yam (deep water) what was over-covered.
Shabbir Ahmed
Pharaoh pursued them with his forces, but the high tide completely overwhelmed them, and covered them up
Shakir
And Firon followed them with his armies, so there came upon them of the sea that which came upon them
Sher Ali
Then Pharaoh pursued them with his hosts, and the waters of the sea completely covered them
Syed Vickar Ahamed
Then Firon (Pharaoh) came after them with his (hosts of) armies, but the (tidal) waters completely came over them (Pharaoh and armies) and covered them up
T.B.Irving
Pharaoh had them pursued by his troops, and the flood overwhelmed them as only it could overwhelm them.
Talal Itani & AI (2024)
Pharaoh pursued them with his forces, but the sea overwhelmed them, completely submerging them.
Talal Itani (2012)
Pharaoh pursued them with his troops, but the sea overwhelmed them, and completely engulfed them
The Study Quran
Then Pharaoh pursued them with his hosts, and they were overwhelmed by the sea that enshrouded them
The Wise Quran
Then Pharaoh followed them with his armies, and there overwhelmed them of the sea what overwhelmed them.
Umm Muhammad (Sahih International)
So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them
Wahiduddin Khan
Pharaoh pursued them with his hosts, but they were submerged by the sea, which was destined to overwhelm them
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Then Pharaoh pursued them with his forces, but the waters completely overwhelmed them and covered them up