Quran 20 : 77

And verily, We inspired to Musa that, "Travel by night with My slaves and strike for them a path in the sea dry; not fearing to be overtaken and not being afraid."
وَلَقَدْ
Walaqad
أَوْحَيْنَآ
Aawḥaynaa
إِلَىٰ
Iilaāā
مُوسَىٰٓ
Mūsaāā
أَنْ
Aan
أَسْرِ
Aasri
بِعِبَادِى
Biʿibādiā
فَٱضْرِبْ
Faiḍrib
لَهُمْ
Lahum
طَرِيقًا
Ṭarīqana
فِى
Fiā
ٱلْبَحْرِ
Albaḥri
يَبَسًا
Yabasana
لَّا
Llā
تَخَٰفُ
Takhaāfu
دَرَكًا
Darakana
وَلَا
Walā
تَخْشَىٰ
Takhshaāā
Arthur John Arberry
Also We revealed unto Moses, 'Go with My servants by night; strike for them a dry path in the sea, fearing not overtaking, neither afraid.
Edward Henry Palmer
And we inspired Moses, 'Journey by night with my servants, and strike out for them a dry road in the sea. Fear not pursuit, nor be afraid!
Musharraf Hussain
We revealed to Musa: “Take our servants by night and make a dry way for them across the sea, and don’t fear being caught, nor be worried.”
Talal Itani & AI (2024)
We revealed to Moses: “Set out at night with My servants, and strike for them a dry path through the sea, without fear of being overtaken or dread.”
Mustaqim
And We revealed to Musa (Moses) to travel with My servants and strike a dry path in the sea for them without fearing to be overtaken or being afraid.
Samy Mahdy
And We already revealed to Moses: “That you at night walk with My slaves, so strike for them in the sea a dry road, do not fear catch up, nor be awe.”
Talal Itani (2012)
And We inspired Moses: 'Travel by night with My servants, and strike for them a dry path across the sea, not fearing being overtaken, nor worrying.'
Hamid S. Aziz
And We inspired Moses, saying, "Journey by night with my servants, and strike out for them a dry road in the sea. Fear not pursuit, nor be afraid!"
Corpus.Quran
And verily We inspired to Musa that Travel by night with My slaves and strike for them a path in the sea dry not fearing to be overtaken and not being afraid
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And We inspired to Moses: "Take My servants out, and strike for them a path through the sea that is dry. You shall not fear being overtaken, nor be concerned."
Maulana Muhammad Ali
And certainly We revealed to Moses: Travel by night with My servants, then strike for them a dry path in the sea, not fearing to be overtaken, nor being afraid
The Wise Quran
And verily, We inspired to Moses, 'Travel by night with My servants, and strike for them a dry path in the sea. Fearing not to be overtaken, nor being afraid.'
Irving/Hegab
We inspired Moses [as follows]: "Travel with My servants at night and open up a dry road through the sea for them. Do not fear being overtaken nor dread anything."
Aisha Bewley
We revealed to Musa, ´Travel with My slaves by night. Strike a dry path for them through the sea. Have no fear of being overtaken and do not be afraid.´
Rashad Khalifa
We inspired Moses: "Lead My servants out, and strike for them a dry road across the sea. You shall not fear that you may get caught, nor shall you worry."
Shakir
And certainly We revealed to Musa, saying: Travel by night with My servants, then make for them a dry path in the sea, not fearing to be overtaken, nor being afraid
The Study Quran
And We indeed revealed unto Moses, “Set forth with My servants by night and strike for them a dry path through the sea. Be not afraid of being overtaken, and fear not.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
To Moses we also revealed: 'Set forth with My worshipers by night and strike for them a dry path in the sea. Do not fear that you will be overtaken, neither be afraid.
Wahiduddin Khan
We sent a revelation to Moses saying, Take away My servants by night and strike for them a dry path through the sea. Have no fear of being overtaken and do not be afraid
Abdel Haleem
We revealed to Moses, ‘Go out at night with My servants and strike a dry path for them across the sea. Have no fear of being overtaken and do not be dismayed.’
John Medows Rodwell
Then revealed we to Moses, "Go forth by night with my servants and cleave for them a dry path in the sea; Fear not thou to be overtaken, neither be thou afraid."
Safi Kaskas
We revealed to Moses, "Travel by night with My worshipers and strike a dry path through the sea for them, and do not fear being overtaken [by Pharaoh] or fear [drowning]."
Muhammad Marmaduke Pickthall
And verily We inspired Moses, saying: Take away My slaves by night and strike for them a dry path in the sea, fearing not to be overtaken, neither being afraid (of the sea)
Mir Aneesuddin
And We communicated to Musa that (you should) travel by night with My servants, then strike a dry path for them in the sea, neither fearing to be overtaken nor being afraid.
Sher Ali
And WE directed Moses by revelation: `Take away MY servants by night, and strike for them a dry path through the sea, fearing not to be overtaken, nor having any other fear.
Ahmed Ali
We commanded Moses: "Journey by night with Our creatures, and strike a dry path for them through the sea. Do not fear being overtaken, nor have dread of any thing."
Bilal Muhammad 2018
We sent this inspiration to Moses, “Travel by night with My servants, and split a dry path for them through the sea, without fear of being overtaken and without any other fear.
Linda "iLham" Barto
Truly, We sent an inspiration to Moses, “Travel by night with My servants. Strike a dry path for them through the sea. Do not be afraid of being overtaken, and have no fear.”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And no doubt, We revealed to Musa that walk away with My bondmen by night and make a dry way for them in the river. You will have no fear that Firawn may overtake nor any danger.
Dr. Laleh Bakhtiar
And, certainly, We revealed to Moses that set thou forth with My servants. Then, strike for them a dry road in the sea, neither fearing to be overtaken, nor dreading that.
Abdul Majid Daryabadi
And assuredly We revealed unto Musa, saying: depart in night with my bondmen, and make for them in the sea a parth dry: thou Shalt fear neither overtaking, nor shalt thou be afraid
T.B.Irving
We inspired Moses [as follows]: "Travel with My servants at night and open up a dry road through the sea for them. Do not fear being overtaken nor dread anything."
Mohammad Shafi
And We did reveal to Moses that he should "travel by night with My devotees, then make for them a dry path in the sea, without any fear of being overtaken or of any other sort."
N J Dawood 2014
And We revealed Our will to Moses: ‘Set forth with My servants in the night and strike for them a dry path across the sea. Have no fear of being overtaken, nor let anything dismay you
MunirMezyed2023
And verily We revealed to Moses: "Set forth with My servants by night and strike for them a dry path through the sea. Do not fear that you will be overtaken, neither be afraid (of drowning)."
Muhammad Ahmed - Samira
And We had inspired/transmitted to Moses that walk/move with My worshippers/slaves so strike/move adry a path/way in the sea/ocean , do not fear over taking/pursuit , and nor you (should) fear."
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
We sent an inspiration to Moses: "Travel by night with My servants, and strike a dry path for them through the sea, without fear of being overtaken (by Pharaoh) and without (any other) fear."
Bijan Moeinian
I revealed to Moses: “Set forth with My servants at night and open for them a path across the sea. Do not be neither afraid (of Pharaoh) nor overtaken (by the greatness of the miracle of Passover.
Faridul Haque
And We divinely inspired Moosa that, "Journey with My bondmen in a part of the night and strike a dry path in the sea for them, you shall have no fear of Firaun getting to you, nor any danger."
Munir Mezyed
We revealed unto ‘Moses’: "Set forth with My servants by night, and strike for them a dry path through the sea, not fearing to be overtaken (by ‘Pharaoh’ & his soldiers), nor being afraid (of drowning)."
Maududi
Most certainly We revealed to Moses: "Proceed with My servants in the night and strike for them a dry path in the sea. Have no fear of being overtaken, nor be afraid of treading through the sea."
Ahmed Hulusi
Indeed We revealed to Moses, “Take my servants and travel by night... Strike for them with your staff a dry path through the sea! Let them (walk) without fear of being caught or fright (that they will drown)!”
Bakhtiari Nejad
And We certainly revealed to Moses: “Travel by night with My servants, and make a dry path for them in the sea, and do not be afraid of being overtaken (by Pharaoh) and do not fear (from drowning in the sea).”
Dr. Munir Munshey
Indeed, We revealed to Musa, "Go and take My servants with you. Strike a dry path through the sea. Do not be frightened of being overtaken (by the Pharaoh in hot pursuit), nor be afraid (of the sea)."
Muhammad Taqi Usmani
And We revealed to Musa saying, .Set out with my servants at night, then make for them a dry path across the sea (with the strike of your staff), neither fearing to be caught up, nor having any fear (of drowning)
Abdul Hye
And indeed We revealed to Moses (saying) that: “You travel by night with My servants and strike a dry path for them in the sea, neither fear to be overtaken (by Pharaoh) nor being afraid (of drowning in the sea).”
Muhammad Sarwar
We sent revelations to Moses telling him, "Travel with My servants during the night and strike a dry road across the sea (for them). Have no fear of being overtaken (by the Pharaoh) nor of anything else"
Umm Muhammad (Sahih International)
And We had inspired to Moses, "Travel by night with My servants and strike for them a dry path through the sea; you will not fear being overtaken [by Pharaoh] nor be afraid [of drowning]."
Muhammad Mahmoud Ghali
And indeed We already revealed to Musa, (Moses) (saying), "Set forth by night with My bondmen; so strike for them a dry road in the sea, fearing neither to be overtaken nor being apprehensive (of the sea)."
Syed Vickar Ahamed
And indeed, We revealed to Musa (Moses): "Travel during the night with My servants, and keep on a dry path for them through the sea, without fear of being overtaken (by Firon) and without (any other) fear."
Amatul Rahman Omar
And We directed Moses by revelation, `Take away My servants by night and take them along a dry path through the wide plane. You will not be afraid of being overtaken nor will you have any cause of fear (of being drowned).
Fode Drame
And truly We inspired Moses [saying] that, “Journey forth with My slaves at night and strike for them a dry path through the sea and you will not fear being overtaken and nor will you fear being overwhelmed [with water].”
Mustafa Khattab 2018
And We surely inspired Moses, ˹saying,˺ “Leave with My servants ˹at night˺ and strike a dry passage for them across the sea. Have no fear of being overtaken, nor be concerned ˹of drowning˺.”
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And certainly We sent Revelation to Musa (Moses): ‘Move out at night taking My servants with you. So, make a dry path in the river (by striking your staff). Have no fear to be overtaken (by Pharaoh), nor be afraid (of drowning).
Ali Quli Qara'i
Certainly We revealed to Moses, [saying], ‘Take My servants on a journey by night. Then strike out for them a dry path through the sea. Do not be afraid of being overtaken, and have no fear [of getting drowned]
Shabbir Ahmed
Finally, a time came when We commanded Moses, "Take away My servants by night and find for them a dry path through the Sea of Reeds. Fear not of being overtaken (by Pharaoh), and dread not the sea." (7:130), (26:63), (44:24)
Hilali - Khan
And indeed We inspired Moosa (Moses) (saying): "Travel by night with Ibadi (My slaves) and strike a dry path for them in the sea, fearing neither to be overtaken (by Firaun (Pharaoh)) nor being afraid (of drowning in the sea)."
Muhammad Asad
AND, INDEED, [a time came when] We thus inspired Moses: "Go forth with My servants by night, and strike out for them a dry path through the sea; [and] fear not of being overtaken, and dread not [the sea]."
George Sale
And we spake by revelation unto Moses, saying, go forth with my servants out of Egypt by night; and smite the waters with thy rod, and make them a dry path through the sea: Be not apprehensive of Pharaoh's overtaking thee; neither be thou afraid
Dr. Kamal Omar
And surely, indeed, We inspired Musa that: “Move with My Ibad and strike for them a path in the sea — a dry (path). You shall not fear being overtaken (by Firaun and his military forces) and you shall not feel afraid (of being drowned).
Ali Ünal
We revealed to Moses: "Set forth with My servants by night, and (when you reach the sea’s edge with the Pharaoh and his army in pursuit) strike for them a dry path with your staff through the sea, and you need have no fear of being overtaken (by Pharaoh) or of drowning in the sea."