Quran 20 : 75

But whoever comes to Him (as) a believer verily, he has done the righteous deeds, then those for them (will be) the ranks, [the] high.
وَمَن
Waman
يَأْتِهِۦ
Yaatihi
مُؤْمِنًا
Muuminana
قَدْ
Qad
عَمِلَ
ʿAmila
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
Aṣṣaāliḥaāti
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
Faaūlaāiika
لَهُمُ
Lahumu
ٱلدَّرَجَٰتُ
Addarajaātu
ٱلْعُلَىٰ
Alʿulaāā
Muhammad Sarwar
One who comes into the presence of his Lord with faith and righteous deed
Maulana Muhammad Ali
And whoso comes to Him a believer, having done good deeds, for them are high ranks -
Hamid S. Aziz
But he who comes to Him a believer who has done right, for them are the highest ranks
Maududi
But he who comes to Him with faith and righteous works shall be exalted to high ranks
Linda "iLham" Barto
Those who come to Him as believers having worked righteousness will join exalted ranks.
Mustaqim
And whoever comes to Him as a believer who does good work, for them are the highest stages.
Sher Ali
But he who comes to him a believer, having done good deeds, for such are the highest ranks
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And he who comes to Him as a believer doing good works, for those will be the highest ranks.
Muhammad Marmaduke Pickthall
But whoso cometh unto Him a believer, having done good works, for such are the high stations
Mustafa Khattab 2018
But whoever comes to Him as a believer, having done good, they will have the highest ranks:
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And he who comes to his Lord as a believer having done good deeds, for such are the high ranks.
Edward Henry Palmer
But he who comes to Him a believer who has done aright - these, for them are the highest ranks,
Dr. Munir Munshey
The exalted ranks are for those who come to their Lord as believers, having done righteous deeds
Safi Kaskas
But whoever comes to Him as a believer, having done righteous deeds will be the highest ranks and
Bilal Muhammad 2018
But those who come to Him as believers who have worked righteous deeds, for them are ranks exalted
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
But such as come to Him as Believers who have worked righteous deeds,- for them are ranks exalted,
Ahmed Ali
But whoever comes before Him a believer having done good deeds, will be raised to higher stations -
Rashad Khalifa
As for those who come to Him as believers who had led a righteous life, they attain the high ranks.
Irving/Hegab
Whoever comes to Him as a believer has performed honorable deeds; those will have the highest ranks,
T.B.Irving
Whoever comes to Him as a believer has performed honorable deeds; those will have the highest ranks,
Wahiduddin Khan
But he who comes to Him as a believer, having done good deeds, shall be exalted to the highest ranks
Abdul Hye
But whoever will come to Him as a believer and has done righteous deeds, for such are the high ranks,
Ali Quli Qara'i
But whoever comes to Him with faith and he has done righteous deeds, for such shall be the highest rank
Bakhtiari Nejad
And anyone who comes to Him as a believer who has done good then they will have high ranks (and status).
Talal Itani (2012)
But whoever comes to Him a believer, having worked righteousness—these will have the highest ranks
Aisha Bewley
But as for those who come to Him as muminun, having done right actions, they will have the highest ranks:
John Medows Rodwell
But he who shall come before Him, a believer, with righteous works, - these! the loftiest grades await them
N J Dawood 2014
But they that come before Him with true faith, having done good works, shall be exalted to the highest ranks
The Wise Quran
But he who comes to Him a believer verily, He did good works - then those, for them are the highest ranks, -
Abdel Haleem
But those who return to their Lord as believers with righteous deeds will be rewarded with the highest of ranks
Syed Vickar Ahamed
But those who come to Him as believers who have worked righteous deeds— For them are supreme ranks—
The Study Quran
But whosoever comes unto Him as a believer, having performed righteous deeds, theirs shall be the highest ranks
Hasan Al-Fatih Qaribullah
But for whosoever comes before Him as a believer and having done good works there awaits the most highest degree
Faridul Haque
And the one who presents himself as a believer before Him, having done good deeds - so for them are the high ranks
Muhammad Taqi Usmani
And whoever will come to Him as believer, having done righteous deeds, for such people there are the highest ranks
Musharraf Hussain
On the other hand, whoever comes to Him believing and doing righteous deeds, they shall have a lofty place.
Shakir
And whoever comes to Him a believer (and) he has done good deeds indeed, these it is who shall have the high ranks
Talal Itani & AI (2024)
But whoever comes before Him as a believer, having performed righteous deeds—those will attain the highest stages.
Abdul Majid Daryabadi
And whosoever cometh unto Him as a believer, and he hath done righteous works---then these! for them are ranks high
Amatul Rahman Omar
But those who come to Him as believers, having done deeds of righteousness, there await them, indeed, exalted ranks
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And whoever comes to His presence as a believer (and) has (also) done good deeds, it is they for whom are high ranks
Munir Mezyed
But whosoever comes before Him as a monotheistic believer having done righteous good deeds, for such are high ranks,
Samy Mahdy
And whoever comes to Him as a believer already has worked the righteous deeds, so for those are the highest degrees.
Shabbir Ahmed
Whereas he who appears before Him as a believer who had been doing good to others, such people will have lofty ranks
MunirMezyed2023
But whosoever comes before Him as a Monotheist, having done righteous deeds, for such shall be the highest degrees:
Fode Drame
But whosoever comes to Him as a believer and has done the righteous deeds indeed for them would be the ranks most high.
Arthur John Arberry
And whoso comes unto Him a believer having done deeds of righteousness, those -- for them await the most sublime degrees
Mir Aneesuddin
And whoever comes to Him as a believer having done righteous works, then those are the persons for whom there are high ranks,
Mohammad Shafi
And whoever comes to Him as a believer with righteous deeds to his credit, he shall be among those who shall enjoy high ranks
Ali Ünal
Whereas he who comes before Him as a believer who did good, righteous deeds, for such are high ranks and lofty stations –
Muhammad Mahmoud Ghali
And whoever comes up to Him a believer, having already done deeds of righteousness, then those, for them are the exalted degrees
Umm Muhammad (Sahih International)
But whoever comes to Him as a believer having done righteous deeds - for those will be the highest degrees [in position]
Corpus.Quran
But whoever comes to Him (as) a believer verily he has done the righteous deeds then those for them (will be) the ranks [the] high
Muhammad Ahmed - Samira
And who comes to Him believing, he had made/did the correct/righteous deeds, so those, for them the stages/degrees the high/elevated
Ahmed Hulusi
But he who comes to Him as a believer and as one who has fulfilled the requirements of his faith, the highest ranks shall be for them.
Dr. Kamal Omar
And whoever comes to Him as a Believer (and) indeed has performed righteous deeds, then those people: for them are (reserved) high ranks —
Bijan Moeinian
As for the one who come backs to Him as a believer with the accomplished good deeds, he will find himself among those who have received high ranks
Muhammad Asad
whereas he who shall appear before Him as a believer who has done righteous deeds - it is such that shall have lofty stations [in the life to come]
Dr. Laleh Bakhtiar
And whoever approaches Him as one who believes, who, surely, did as the one in accord with morality, then, for those, they are of lofty degrees,
George Sale
But whoever shall appear before him, having been a true believer, and shall have worked righteousness, for these are prepared the highest degrees of happiness
Hilali - Khan
But whoever comes to Him (Allah) as a believer (in the Oneness of Allah, etc.), and has done righteous good deeds, for such are the high ranks (in the Hereafter)