Quran 20 : 68

We said, "(Do) not fear. Indeed, you you (will be) superior.
قُلْنَا
Qulnā
لَا
تَخَفْ
Takhaf
إِنَّكَ
Iinnaka
أَنتَ
Aanta
ٱلْأَعْلَىٰ
Alaaʿlaāā

Muhammad Marmaduke Pickthall

We said: Fear not! Lo! thou art the higher

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

We said: "Do not fear, you will best them."

The Study Quran

We said, “Fear not! Truly thou art uppermost

Linda "iLham" Barto

We said, “Fear not! You have the advantage.

Rashad Khalifa

We said, "Have no fear. You will prevail.

The Wise Quran

We said, 'Fear not! Indeed you are the higher.

Bakhtiari Nejad

We said: “Do not fear, indeed you are superior,

Mustaqim

We said: do not fear, you will come out on top.

Maulana Muhammad Ali

We said: Fear not, surely thou are the uppermost

Edward Henry Palmer

Said we, 'Fear not! thou shalt have the upper hand

N J Dawood 2014

We said: ‘Have no fear; you shall surely win.

Talal Itani & AI (2024)

We said, “Don’t be scared; you have the upper hand.

Shakir

We said: Fear not, surely you shall be the uppermost

Sher Ali

WE said, `Fear not, for thou wilt have the upper hand

Talal Itani (2012)

We said, 'Do not be afraid, you are the uppermost

Bilal Muhammad 2018

We said, “Fear not, for you have indeed the upper hand

Dr. Laleh Bakhtiar

We said: Fear not! Truly, thou, thou art lofty!

Hamid S. Aziz

Said We, "Fear not! You shall have the upper hand

Irving/Hegab

We said: "Do not act afraid: you will come out on top!

Mir Aneesuddin

We said, "Do not fear, you will certainly be uppermost,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

We said, 'fear not, undoubtedly you have the dominance'.

Dr. Kamal Omar

We said: “Fear not, surely, you are the higher one

John Medows Rodwell

We said, "Fear not, for thou shalt be the uppermost

Musharraf Hussain

We told him, “Don’t worry, you will have the upper hand.

Corpus.Quran

We said (Do) not fear Indeed, you you (will be) superior

Samy Mahdy

We said, “Do not be afraid, surely you are the uppermost.

Abdul Majid Daryabadi

We said: fear not! verily thou! thou shalt be the superior

Arthur John Arberry

We said unto him, 'Fear not; surely thou art the uppermost

George Sale

But we said unto him, fear not; for thou shalt be superior

Wahiduddin Khan

but We said, Do not be afraid. It is you who shall prevail

Aisha Bewley

We said, ´Have no fear. You will have the upper hand.

Shabbir Ahmed

We said, "Fear not! Verily, it is you who will prevail

T.B.Irving

We said: "Do not act afraid: you will come out on top!

Safi Kaskas

but, God said, "Have no fear. You will have the upper hand.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

We said: "Fear not! for thou hast indeed the upper hand

Abdel Haleem

but We said, ‘Do not be afraid, you have the upper hand

Ali Ünal

We said: "Do not fear! You surely, you are the uppermost

Faridul Haque

We said, "Do not fear - it is you who is dominant."

Muhammad Sarwar

We told him, "Do not be afraid for you will be the winner

Umm Muhammad (Sahih International)

Allah said, "Fear not. Indeed, it is you who are superior

Ahmed Ali

We said to him: "Fear not. You will certainly be victorious

Maududi

We said to him: "Have no fear; for it is you who will prevail

Muhammad Taqi Usmani

We said, .Do not be scared. Certainly, you are to be the upper most

Ahmed Hulusi

We told him, “Do not be afraid! Indeed, you, yes you, shall prevail”

Mohammad Shafi

WE said, "Fear not, you shall indeed have the upper hand."

Ali Quli Qara'i

We said, ‘Do not be afraid. Indeed you will have the upper hand

Hilali - Khan

We (Allah) said: "Fear not! Surely, you will have the upper hand

MunirMezyed2023

We said: “Don’t be afraid! Surely, it is you who are the preponderant.

Syed Vickar Ahamed

We (Allah) said: "Fear not! Because you truly have the upper hand

Abdul Hye

We (Allah) said: “You don’t fear! Surely, you will have the upper hand.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

But We said to him: 'Do not be afraid; you shall surely be the uppermost

Fode Drame

We said, “Do not fear truly you are the one who will have the upper hand.

Muhammad Ahmed - Samira

We said: "Do not fear, that you, you are the highest/mightiest ."

Muhammad Asad

[But] We said: "Fear not! Verily, it is thou who shalt prevail

Bijan Moeinian

I said to him: “Do not be afraid; you will have the upper hand.”

Amatul Rahman Omar

We said (to him), `Have no fear. Surely, it is you who shall be the uppermost

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

We said (to Musa [Moses]): ‘Do not fear. Verily, you will have the upper hand

Dr. Munir Munshey

We said, "Do not be afraid. You will be the one to triumph, for sure!"

Mustafa Khattab 2018

We reassured ˹him˺, “Do not fear! It is certainly you who will prevail.

Munir Mezyed

We (-Allâh-) said: “Do not be afraid! Certainly, it is you who are the preponderant.

Muhammad Mahmoud Ghali

We said (to Musa), "Do not fear (anything); surely you (yourself) are the most exalted