Quran 20:51 Word by Word & Translations

20:51 Word by Word (2021)

He said, "Then what (is the) case (of) the generations (of) the former."


20:51 Arabic

قَالَ فَمَا بَالُ ٱلْقُرُونِ ٱلْأُولَىٰ

20:51 Transliteration

Qala fama balu alqurooni al-oola
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He said: "What then has happened to the previous generations?"
Abdel Haleem
He said, ‘What about former generations?’
Abdul Hye
(Pharaoh) said: “Then what is the state of the old generations?”
Abdul Majid Daryabadi
He said: then what happened to the former generations
Ahmed Ali
(The Pharaoh) said: "And what about the former generations?"
Ahmed Hulusi
(Pharaoh) asked, “What about the previous generations? What will happen to them (for they have not seen this reality)?”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Firawn said, 'what is the state of former generations'?
Aisha Bewley
He said, ´What about the previous generations?´
Ali Ünal
(The Pharaoh) said: "Then, what is the case with the earlier generations (all of whom have passed away, how are they recompensed for their beliefs and deeds)?"
Ali Quli Qara'i
He said, ‘What about the former generations?’
Amatul Rahman Omar
(Pharaoh) said, `What will be the fate of the former generations (who did not believe in these things)?
Arthur John Arberry
Pharaoh said, 'And what of the former generations?
Bakhtiari Nejad
He said: “So, what about the previous generations?”
Bijan Moeinian
Pharaoh said: “What about the past generations (who were not as fortunate as me to have the Messengers of God like you)?”
Bilal Muhammad 2018
He said, “What then happened to previous generations?
Corpus.Quran
He said Then what (is the) case (of) the generations (of) the former
Dr. Kamal Omar
He said: “So what had been the state of affairs of the previous generations?”
Dr. Laleh Bakhtiar
Pharaoh said: Then, what of the first generations?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(Pharaoh) said: ‘So, what was the fate of former people (who did not believe in your Lord)?
Dr. Munir Munshey
(The pharaoh) asked, "Then, what about the generations of yester years?"
Edward Henry Palmer
Said he, 'And what of the former generations?
Faridul Haque
Said Firaun, "What is the state of the former generations?"
Fode Drame
He said, “What then is the case of the former generations?”
George Sale
Pharaoh said, what therefore is the condition of the former generations
Hamid S. Aziz
Said he (Pharaoh), "And what of the former generations?"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He (Pharaoh) asked: 'How was it then, with the former generations?
Hilali - Khan
(Firaun (Pharaoh)) said: "What about the generations of old?"
Irving/Hegab
He said: "So what was the attitude during earlier centuries?"
John Medows Rodwell
"But what," said he, "was the state of generations past?"
Linda "iLham" Barto
(Pharaoh) asked, “So, what do you make of the previous generations [who did not worship the One God]?”
Maududi
Pharaoh asked: "Then, what is the state of the former generations?"
Maulana Muhammad Ali
He said: What then is the state of the former generations
Mir Aneesuddin
He said, "Then what is the condition of earlier generations?"
Mohammad Shafi
Pharaoh asked, "Then what about the earlier generations?"
Muhammad Ahmed - Samira
He said: "So what (about the) affair/condition (of) the first/beginning generations/centuries ?"
Muhammad Asad
Said [Pharaoh]: "And what of all the past generations?"
Muhammad Mahmoud Ghali
He said, "Then what about the earliest generations?"
Muhammad Marmaduke Pickthall
He said: What then is the state of the generations of old
Muhammad Sarwar
He then asked, "What do you know about the past generations?"
Muhammad Taqi Usmani
He said, .Then, what is the status of the earlier generations?
Munir Mezyed
(‘Pharaoh’) said: "What then is the condition of the preceding generations?"
MunirMezyed2023
(Pharaoh) said: "What then is the condition of the past generations?"
Musharraf Hussain
He asked, “What about the previous generation?”
Mustafa Khattab 2018
Pharaoh asked, “And what about previous peoples?”
Mustaqim
He said: then what is the state of the earliest generations?
N J Dawood 2014
How was it, then, with the early generations?‘ he said
Rashad Khalifa
He said, "What about the past generations?"
Safi Kaskas
[Pharaoh] said, "Then what about the former generations?"
Samy Mahdy
He said, “So, what is the condition of the first generations?”
Shabbir Ahmed
(Pharaoh in front of his courtiers thought up a tricky question). He said, "What then is the state of the previous generations?" (The forefathers of the dignitaries sitting around, who never believed in your Lord.
Shakir
He said: Then what is the state of the former generations
Sher Ali
Pharaoh said, `What will be the fate of the former generations?
Syed Vickar Ahamed
(Pharaoh) said: "Then what is the status of earlier generations?"
T.B.Irving
He said: "So what was the attitude during earlier centuries?"
Talal Itani & AI (2024)
He asked, “What was the condition of the earlier generations?”
Talal Itani (2012)
He said, 'What about the first generations?'
The Study Quran
He said, “What, then, of former generations?
The Wise Quran
He said, 'And what of the former generations?'
Umm Muhammad (Sahih International)
[Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?"
Wahiduddin Khan
Pharaoh asked, What about the previous generations
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
(Pharaoh) said: "What then is the condition of previous generations?"