Quran 20 : 49

He said, "Then who (is) your Lord, O Musa?"
قَالَ
Qāla
فَمَن
Faman
رَّبُّكُمَا
Rrabbukumā
يَٰمُوسَىٰ
Yaāmūsaāā
Talal Itani & AI (2024)
He asked, “Who is your Lord, O Moses?”
Arthur John Arberry
Pharaoh said, 'Who is your Lord, Moses?
Corpus.Quran
He said Then who (is) your Lord O Musa
George Sale
Pharaoh said, who is your Lord, O Moses
Edward Henry Palmer
Said he, 'And who is your Lord, O Moses?
Maulana Muhammad Ali
(Pharaoh) said: Who is your Lord, O Moses
Samy Mahdy
He said, “So, who is your Lord, O Moses.”
The Wise Quran
He said, 'And who is your Lord, O Moses?'
Shakir
(Firon) said: And who is your Lord, O Musa
Abdul Majid Daryabadi
He said: who is the Lord of you twain, O Musa
Ahmed Hulusi
(Pharaoh) asked, “Who is your Rabb, O Moses?”
Bakhtiari Nejad
He (Pharaoh) said: “Moses, who is your Lord?”
Talal Itani (2012)
He said, 'Who is your Lord, O Moses.'
Irving/Hegab
He said; "Who is Lord for both of you, Moses?"
Musharraf Hussain
Pharaoh said, “Who is your Lord, Musa?”
Ali Quli Qara'i
He said, ‘Who is your Lord, Moses?’
Mustaqim
He said: and who is your Lord, oh Musa (Moses).
Rashad Khalifa
He said, "Who is your Lord, O Moses."
The Study Quran
He said, “So who is the Lord of you two, O Moses?
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He said: "So who is the lord of you both O Moses?"
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Firawn said, 'who is the Lord of you both O Musa!'
John Medows Rodwell
And he said, "Who is your Lord, O Moses?"
N J Dawood 2014
He said: ‘And who is your Lord, Moses?‘
Bilal Muhammad 2018
He said, “Who then, O Moses, is the Lord of you two?
Muhammad Sarwar
The Pharaoh asked them, "Who is your Lord?"
Wahiduddin Khan
Pharaoh said, Who then is the Lord of you both, Moses
MunirMezyed2023
Pharaoh said: ‘Who is this Lord of you two, O’ Moses?’
Abdul Hye
Pharaoh said: “Then who is the Lord of you 2, O Moses?”
Safi Kaskas
[Pharaoh] said, "So who is the Lord of you two, Moses?"
Aisha Bewley
Pharaoh said, ´Who then is your Lord, Musa?´
Hamid S. Aziz
Pharaoh said, "And who is your Lord, O Moses?"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He (Pharaoh) said: 'Moses, who is the Lord of you both?
Sher Ali
Pharaoh said, `Who then is the Lord of you two, O Moses?
T.B.Irving
He said; "Who is Lord for both of you, Moses?"
Dr. Laleh Bakhtiar
He said: Then, who is the Lord of you two, O Moses?
Muhammad Marmaduke Pickthall
(Pharaoh) said: Who then is the Lord of you twain, O Moses
Munir Mezyed
‘Pharaoh’ said: "Who is this Lord of you two, O’ ‘Moses’?"
Muhammad Ahmed - Samira
He said: "So who (is) your (B)'s Lord, you Moses?"
Muhammad Taqi Usmani
He (Pharaoh) said, .Who then is the Lord of you two, O Musa?
Mustafa Khattab 2018
Pharaoh asked, “Who then is the Lord of you two, O Moses?”
Bijan Moeinian
Pharaoh asked: “Who is this Lord of yours Moses?”
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(Pharaoh) said: ‘O Musa (Moses)! Who is the Lord of you both?
Ahmed Ali
He asked: "Who then is that Lord of yours, O Moses?"
Fode Drame
He [Pharaoh] said, “who then is the Lord of you two, O Moses?”
Mir Aneesuddin
He (Firawn) said, "So who is the Fosterer of you two, O Musa?"
Faridul Haque
Said Firaun, "So who is the Lord of you both, O Moosa?"
Linda "iLham" Barto
(Pharaoh) responded, “Who then, O Moses, is the Lord of you two?”
Maududi
Pharaoh said:" Moses! Who is the Lord of the two of you?"
Mohammad Shafi
Pharaoh asked, "And who is the Lord of you two, O Moses?"
Shabbir Ahmed
Pharaoh said, "Who then is the Lord of you two, O Moses?"
Dr. Munir Munshey
(The pharaoh) asked, "So then, who is your Lord, oh Musa?"
Abdel Haleem
[Pharaoh] said, ‘Moses, who is this Lord of yours?’
Umm Muhammad (Sahih International)
[Pharaoh] said, "So who is the Lord of you two, O Moses?"
Dr. Kamal Omar
He said: “Who then is the Nourisher-Sustainer of you two, O Musa?”
Hilali - Khan
Firaun (Pharaoh) said: "Who then, O Moosa (Moses), is the Lord of you two?"
Muhammad Mahmoud Ghali
He (Firaawn) (Pharaoh) said, "Who then is the Lord of both of you, O Musa?" (Moses)
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
(When this message was delivered), (Pharaoh) said: "Who, then, O Moses, is the Lord of you two?"
Syed Vickar Ahamed
(When this message was delivered Pharaoh) said: "Who, then, O Musa (Moses), is the Lord of you two (Musa and Haroon)?"
Muhammad Asad
[But when God's message was conveyed unto Pharaoh,] he said: "Who, now, is this Sustainer of you two, O Moses?"
Ali Ünal
(When they had spoken to the Pharaoh as God had commanded them,) the Pharaoh said: "Who is this Lord of you two, O Moses?"
Amatul Rahman Omar
(When they had delivered the Message of God, Pharaoh) said, `Moses! who, then, is the Lord of you two, (in whose kingdom you want to settle down)?