Quran 20:48 Word by Word & Translations
20:48 Word by Word (2021)
20:48 Arabic
20:48 Transliteration
Indeed, we verily, it has been revealed to us that the punishment (will be) on (one) who denies and turns away."
20:48 Arabic
إِنَّا قَدْ أُوحِىَ إِلَيْنَآ أَنَّ ٱلْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
20:48 Transliteration
Inna qad oohiya ilayna anna alAAathaba AAala man kaththaba watawalla
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"It has been inspired to us that the retribution will be upon he who denies and turns away."
Abdel Haleem
it has been revealed to us that punishment falls on whoever rejects the truth and turns his back on it.”&rsquo
Abdul Hye
Surely, indeed it has been revealed to us that the punishment will be on those who deny and turn away.’
Abdul Majid Daryabadi
Verily We! it hath been revealed unto us that the torment will be for him who belieth and turneth away
Ahmed Ali
It has been revealed to us that punishment will befall him who denies and turns away
Ahmed Hulusi
“It has been revealed to us that suffering will be upon those who deny and turn away.”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
No doubt, we have been revealed that the torment is on him who belies and turns his face.
Aisha Bewley
It has been revealed to us that punishment is for him who denies the truth and turns away."´
Ali Ünal
‘It has surely been revealed to us that (only) punishment is upon him who denies and turns away (from God’s call).’ "
Ali Quli Qara'i
Indeed it has been revealed to us that the punishment shall befall those who deny and turn their backs [on us].’’ ’
Amatul Rahman Omar
"It has been revealed to us that the punishment comes upon him who cries lies to (His Messages) and turns away".
Arthur John Arberry
It has been revealed to us that chastisement shall light upon him who cries lies and turns his back."
Bakhtiari Nejad
indeed, it has been revealed to us that the punishment is on anyone who denies and turns away.””
Bijan Moeinian
“It has been revealed to us that the punishment awaits the one who chooses the disbelief and turns his back to the truth.”
Bilal Muhammad 2018
“Indeed it has been revealed to us that the penalty awaits those who reject and turn away.
Corpus.Quran
Indeed, we verily it has been revealed to us that the punishment (will be) on (one) who denies and turns away
Dr. Kamal Omar
Truly, indeed! Revelation has been sent to us that the punishment befalls on that who denied and turned away (from the Message).'
Dr. Laleh Bakhtiar
Surely, it was revealed to us that the punishment is on him who denied and turned away.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Verily, it has been revealed to us that the torment will come upon (every) such person that rejects (the Messenger) and turns away from him.
Dr. Munir Munshey
"Indeed, it has been revealed to us that punishment awaits the one who denies and turns away."
Edward Henry Palmer
'"Verily, we are inspired that the torment will surely come upon him who calls us liars and turns his back."
Faridul Haque
‘It has indeed been revealed to us that the punishment is upon the one who denies and turns away.’ "
Fode Drame
For we truly have been inspired that the punishment is on him who belies [Allah’s signs] and turns away from it [in arrogance].
George Sale
Verily it hath been revealed unto us, that a punishment shall be inflicted on him who shall charge us with imposture, and shall turn back. And when they had delivered their message
Hamid S. Aziz
"´Verily, it has been revealed unto us that the torment will surely come upon him who denies us and turns away.´"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
It is revealed to us that a punishment will fall on those who belie and turn away."
Hilali - Khan
Truly, it has been revealed to us that the torment will be for him who denies (believes not in the Oneness of Allah, and in His Messengers, etc.), and turns away.(from the truth and obedience of Allah)"
Irving/Hegab
As for us, it has been revealed to us that torment is due anyone who says it is a lie and turns away!'"
John Medows Rodwell
For now hath it been revealed to us, that chastisement shall be on him who chargeth with falsehood, and turneth him away."
Linda "iLham" Barto
“‘It has been revealed to us of the penalty for those who reject and ignore.’”
Maududi
It has been revealed to us that chastisement awaits those who called the lie to the truth and turned away from it.´ "
Maulana Muhammad Ali
It has indeed been revealed to us that punishment will overtake him who rejects and turns away
Mir Aneesuddin
It has been communicated to us that punishment (will be inflicted) on him who denies and turns away."
Mohammad Shafi
`It has indeed been revealed to us that punishment will come upon him who rejects and turns away.'"
Muhammad Ahmed - Samira
We (E) had been inspired/transmitted to us that the torture (is) on who lied/denied/falsified and turned away
Muhammad Asad
for, behold, it has been revealed to us that [in the life to come] suffering shall befall all who give the lie to the truth and turn away [from it]!"
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely it has already been revealed to us that the torment shall be for him who cries lies and turns away."
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! it hath been revealed unto us that the doom will be for him who denieth and turneth away
Muhammad Sarwar
It is revealed to us that those who call our message a lie or turn away from it will face the torment."
Muhammad Taqi Usmani
Verily, it has been revealed to us that the punishment is for the one who denies and turns away.‘
Munir Mezyed
It has certainly been revealed unto us that punishment will overtake the one who rejects ( faith) and pays no heed (to the call of the Lord).' "
MunirMezyed2023
Verily It has been revealed to us that punishment will overtake whoever denies the truth and falls away from (the Faith).
Musharraf Hussain
It has been revealed to us that the punishment will come on those who reject and turn away.’
Mustafa Khattab 2018
It has indeed been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies ˹the truth˺ and turns away.’”
Mustaqim
It has been revealed to us that the punishment is upon him who denies and turns away.
N J Dawood 2014
It is revealed to us that the scourge will fall on those who deny His signs and turn away from them."‘
Rashad Khalifa
"`We have been inspired that the retribution will inevitably afflict those who disbelieve and turn away.' "
Safi Kaskas
It has been revealed to us that punishment will come upon whoever rejects the truth and turns away."
Samy Mahdy
Surely, already were revealed to us that the torment falls upon him who lied and turned away.'“
Shabbir Ahmed
Verily, it has been revealed to us that doom will be for him who is bent upon denial and turns away."
Shakir
Surely it has been revealed to us that the chastisement will surely come upon him who rejects and turns back
Sher Ali
It has, indeed, been revealed to us that punishment shall come upon him who rejects the Message of God and turns away.
Syed Vickar Ahamed
" ‘Surely it has been revealed to us that the punishment (of Allah waits for) those who reject and turn away.’ "
T.B.Irving
As for us, it has been revealed to us that torment is due anyone who says it is a lie and turns away!´"
Talal Itani & AI (2024)
It has been revealed to us that the punishment is upon whoever denies and turns away.’”
Talal Itani (2012)
It was revealed to us that the punishment falls upon him who disbelieves and turns away.''
The Study Quran
Truly it has been revealed unto us that punishment shall come upon him who denies and turns away.’
The Wise Quran
Indeed, it has been inspired to us that the punishment will surely come upon him who denies and turns his back."'
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies and turns away.' "
Wahiduddin Khan
it has been revealed to us that punishment shall overtake him who rejects it and turns away
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"'Verily it has been revealed to us that the Penalty (awaits) those who reject and turn away.'"