Quran 20 : 46

He said, "(Do) not fear. Indeed, I Am with you both; I hear and I see.
قَالَ
Qāla
لَا
تَخَافَآ
Takhāfaa
إِنَّنِى
Iinnaniā
مَعَكُمَآ
Maʿakumaa
أَسْمَعُ
Aasmaʿu
وَأَرَىٰ
Waaraāā

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

He said: "Do not fear, I am with you, I hear and I see."

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Allah said, 'fear not, I am with you Hearing and Seeing.

Linda "iLham" Barto

He said, “Fear not for I am with you. I hear and I see.

Mustaqim

He said: do not fear, I am with you, listening and seeing.

Talal Itani (2012)

He said, 'Do not fear, I am with you, I hear and I see

Safi Kaskas

God said, "Fear not. I am with you both; I hear and I see.

Wahiduddin Khan

God said, Do not fear; I am with you both. I hear and I see

Maulana Muhammad Ali

He said: Fear not, surely I am with you -- I do hear and see

Sher Ali

God said, `Fear not; for I am with you both. I hear and I see

Muhammad Marmaduke Pickthall

He said: Fear not. Lo! I am with you twain, Hearing and Seeing

The Study Quran

He said, “Fear not! Truly I am with ye twain; I hear and I see

Edward Henry Palmer

He said, 'Fear not; verily, I am with you twain. I hear and see

Irving/Hegab

He said: "Do not fear; I am with you both. I both hear and see.

Shakir

He said: Fear not, surely I am with you both: I do hear and see

Samy Mahdy

He said, “Do not fear, surely, I am with you, I hear, and I see.

Corpus.Quran

He said (Do) not fear Indeed, I Am with you both I hear and I see

George Sale

God replied, fear not; for I am with you: I will hear and will see

Maududi

He said: "Have no fear. I am with you, hearing and seeing all

Talal Itani & AI (2024)

He reassured, “Fear not, for I am with you both. I hear, and I see.

The Wise Quran

He said, 'Do not fear; indeed, I am with you two; I hear and I see.

Ali Ünal

He said: "Do not fear! Surely I am with you, hearing and seeing

Arthur John Arberry

'Fear not,' said He. 'Surely I shall be with you, hearing and seeing

Bakhtiari Nejad

He (God) said: “Do not fear, indeed I am with you, I hear and I see,

Bilal Muhammad 2018

He said, “Fear not, for I am with you, and I hear and see everything

T.B.Irving

He said: "Do not fear; I am with you both. I both hear and see.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

He replied: 'Have no fear I shall be with you, both hearing and seeing

Muhammad Taqi Usmani

He said, .Do not be afraid. I AM surely with you both. I hear and I see

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

He said: "Fear not: for I am with you: I hear and see (everything)

Hamid S. Aziz

He said, "Fear not. Verily, I am with you twain, Hearing and Seeing

Munir Mezyed

Allâh said: “Do not be afraid! Surely I am with you, hearing and seeing.

Abdul Majid Daryabadi

He said; fear not; verily I shall be With you twain: I shall hear and see

Dr. Laleh Bakhtiar

He said: Fear not. Truly, I am with both of you. I hear and I see.

N J Dawood 2014

He said: ‘Have no fear. I shall be with you. I hear all and see all.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

(Allah) said: ‘Do not fear. I am indeed with you both. I hear and see (all)

Dr. Munir Munshey

Said, "Have no fear! I am with you, watching over and listening!"

Aisha Bewley

He said, ´Have no fear. I will be with you, All-Hearing and All-Seeing.

Faridul Haque

He said, "Do not fear - I am with you, All Hearing and All Seeing."

Ahmed Ali

(The Lord) said: "Be not afraid. I am verily with you, and I hear and see

Hilali - Khan

He (Allah) said: "Fear not, verily! I am with you both, hearing and seeing

Mir Aneesuddin

He said, "Do not fear, I am certainly there with both of you, I do hear and see.

Rashad Khalifa

He said, "Do not be afraid, for I will be with you, listening and watching.

Bijan Moeinian

I replied: “Do not worry. I am with you and see and hear everything.”

MunirMezyed2023

(Allâh) said: “Don’t be afraid! Surely I am with you. I hear and see everything.”

Musharraf Hussain

Allah replied, “Don’t worry, I am with you, listening to and observing everything.

Abdel Haleem

He said, ‘Do not be afraid, I am with you both, hearing and seeing everything

Shabbir Ahmed

Answered He, "Fear not. Behold, I am with both of you, I Hear and I See."

John Medows Rodwell

He said, "Fear ye not, for I am with you both. I will hearken and I will behold

Umm Muhammad (Sahih International)

[ Allah ] said, "Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see

Mustafa Khattab 2018

Allah reassured ˹them˺, “Have no fear! I am with you, hearing and seeing.

Abdul Hye

(Allah) said: “You don’t fear, surely! I am with you both, I hear and see (everything).

Mohammad Shafi

Allah said, "Fear not! I, Myself, am indeed with you both; I hear and I see."

Fode Drame

He said, “Do not fear both of you for truly I am with both of you and I hear and I see.”

Muhammad Mahmoud Ghali

Said He, "Do not fear (him). Surely I (Myself) will be with you (both); I hear and I see

Muhammad Asad

Answered He: "Fear not! Verily, I shall be with you two, hearing and seeing [all]

Syed Vickar Ahamed

He (Allah) said: "Do not fear, verily, I am with both of you: I hear and see (everything)

Amatul Rahman Omar

(The Lord) said, `Have no fear. I am with you both. I hear (prayers) and I see (your condition)

Muhammad Ahmed - Samira

He said: "Do not fear (B), that I am (E) with you (B), I hear/listen, and I see/understand."

Muhammad Sarwar

The Lord replied them, "Do not be afraid; I Am with you all the time, listening and seeing."

Dr. Kamal Omar

(Allah) said: “Be not, you two, afraid. Surely, I am with you both, I will listen and I will watch

Ali Quli Qara'i

He said, ‘Do not be afraid, for I will be with the two of you, hearing and seeing [whatever happens]

Ahmed Hulusi

“Do not be afraid! Indeed, I hear and see with and through you (the secret of the unity of existence; non-duality)” (Hadith Qudsi: “...I will be the ear by which My servant hears and the eyes with which My servant sees...”)