Quran 20 : 44

And speak to him a word gentle, perhaps he may take heed or fear."
فَقُولَا
Faqūlā
لَهُۥ
Lahu
قَوْلًا
Qawlana
لَّيِّنًا
Llayyinana
لَّعَلَّهُۥ
Llaʿallahu
يَتَذَكَّرُ
Yatadhakkaru
أَوْ
Aaw
يَخْشَىٰ
Yakhshaāā

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"So say to him soft words, perhaps he will remember or be concerned."

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"But speak to him mildly; perchance he may take warning or fear (Allah)."

Wahiduddin Khan

But speak gently to him; perhaps he may yet take heed or even feel afraid

Umm Muhammad (Sahih International)

And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear [ Allah ]."

The Wise Quran

And speak to him a gentle speech, perhaps he may remember or fear.'

The Study Quran

Yet speak unto him gently, that haply he may remember or have fear.

Talal Itani (2012)

But speak to him nicely. Perhaps he will remember, or have some fear.'

Talal Itani & AI (2024)

But speak to him mildly; perhaps he may remember or fear.”

T.B.Irving

Speak a soft word to him so that he may be reminded or even feel afraid."

Syed Vickar Ahamed

"And speak to him mildly; In case he may take the warning or fear (Allah)."

Sher Ali

`But speak to him a gentle word, haply he might take heed or fear.

Shakir

Then speak to him a gentle word haply he may mind or fear

Shabbir Ahmed

Speak to him nicely, so that he may take heed and fear the consequences of his actions."

Samy Mahdy

So, say for him a soft saying. Perhaps he remembers, or awes.”

Safi Kaskas

And speak to him gently that perhaps he may remember or fear [God]."

Rashad Khalifa

"Speak to him nicely; he may take heed, or become reverent."

N J Dawood 2014

Speak to him with gentle words; he may yet take thought and fear Us.‘

Mustaqim

And talk to him gently so that he might reflect or fear.

Mustafa Khattab 2018

Speak to him gently, so perhaps he may be mindful ˹of Me˺ or fearful ˹of My punishment˺.”

Musharraf Hussain

speak gently with him, so he might pay attention or fear Allah.”

MunirMezyed2023

But speak to him with kind words, perhaps he may accept admonition or show reverence.”

Munir Mezyed

But speak to him with kind words, perhaps he may accept admonition or fear.”

Muhammad Taqi Usmani

So speak to him in soft words. May be, he accepts the advice or fears (Allah)

Muhammad Sarwar

Both of you must speak with him in a gentle manner so that perhaps he may come to himself or have fear (of God)."

Muhammad Marmaduke Pickthall

And speak unto him a gentle word, that peradventure he may heed or fear

Muhammad Mahmoud Ghali

So speak (you both) leniently (Literally: say a lenient) to him, that possibly he would remind himself or would be apprehensive."

Muhammad Asad

But speak unto him in a mild manner, so that he might bethink himself or [at least] be filled with apprehension

Muhammad Ahmed - Samira

So you (B) say to him a lenient/flexible saying/opinion and belief, maybe/perhaps he mentions/remembers, or fears

Mohammad Shafi

"And speak to him gently. Maybe he takes heed or refrains from further evil."

Mir Aneesuddin

but speak to him a gentle word, perhaps he may be mindful or fear."

Maulana Muhammad Ali

Then speak to him a gentle word, haply he may mind or fear

Maududi

and speak to him gently, perhaps he may take heed or fear (Allah)."

Linda "iLham" Barto

“Speak gently to him in the chance that he may take heed and fear.”

John Medows Rodwell

But speak ye to him with gentle speech; haply he will reflect or fear."

Irving/Hegab

Speak a soft word to him so that he may be reminded or even feel afraid."

Hilali - Khan

"And speak to him mildly, perhaps he may accept admonition or fear Allah."

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Speak to him with gentle words; perhaps he will ponder or fear.

Hamid S. Aziz

And speak to him a gentle speech, that per chance (or possibly) he may be mindful or fear."

George Sale

And speak mildly unto him; peradventure he will consider, or will fear our threats

Fode Drame

And so both of you speak unto him a gentle word perhaps he may remember or defer to [His Lord].

Faridul Haque

"And speak to him courteously, that perhaps he may ponder or have some fear."

Edward Henry Palmer

and speak to him a gentle speech, haply he may be mindful or may fear.

Dr. Munir Munshey

But speak to him in an affable manner. Maybe he will heed, and fear (Allah)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So talk to him politely. He may perhaps accept admonition or fear (My wrath).

Dr. Laleh Bakhtiar

And both say to him a saying gently, so that perhaps he will recollect or dread.

Dr. Kamal Omar

And you both speak to him mild and effective speech, may be he accepts admonition or becomes sincere

Corpus.Quran

And speak to him a word gentle perhaps he may take heed or fear

Bilal Muhammad 2018

“But speak to him gently. Perhaps he may take warning because of his admiration.

Bijan Moeinian

“Talk to him in a nice manner so that he may listen to your admonition and mind the consequences of his rebellion.”

Bakhtiari Nejad

Then tell him in gentle words, so that he may take notice or fear.”

Arthur John Arberry

yet speak gently to him, that haply he may be mindful, or perchance fear.

Amatul Rahman Omar

`But speak to him a gentle speech, may be he pays heed and fears (the consequences).

Ali Ünal

"But speak to him with gentle words, so that he might reflect and be mindful or feel some awe (of me, and behave with humility)."

Ali Quli Qara'i

Speak to him in a soft manner; maybe he will take admonition or fear.’

Aisha Bewley

But speak to him with gentle words so that hopefully he will pay heed or show some fear.´

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then speak to him gentle words: haply he may be mindful or he may have some fear.

Ahmed Hulusi

“But speak gently with him! Perhaps he will contemplate and evaluate or feel awed!”

Ahmed Ali

Speak to him gently. He may possibly take heed or may come to have fear."

Abdul Majid Daryabadi

Then say to him a gentle saying; haply he may be admonished or he may fear

Abdul Hye

Speak both of you to him with soft words, perhaps he may accept admonition or fear (of punishment).”

Abdel Haleem

Speak to him gently so that he may take heed, or show respect.’