Quran 20 : 43
Go, both of you, to Firaun. Indeed, he (has) transgressed.
ٱذْهَبَآ
Idhhabaa
إِلَىٰ
Iilaāā
فِرْعَوْنَ
Firʿawna
إِنَّهُۥ
Iinnahu
طَغَىٰ
Ṭaghaāā
Go to Pharaoh. He has tyrannized
Go to Pharaoh. He has tyrannized.
Go to Pharaoh, he is transgressing.
Approach Pharaoh, for he transgressed.
Go to Pharaoh; he has been so arrogant.
Go to Pharaoh, for he has waxed insolent
Go to Pharaoh, for he has become insolent
"Go to Pharaoh, for he transgressed.
Go to Pharaoh; he has excessed [all bounds].
Go to Pharaoh; he has overstepped the bounds.
Both go to Firawn, he has certainly rebelled,
Both of you go to Pharaoh, indeed he rebelled.
Go to the pharaoh! Indeed, he has transgressed
Go ye to Pharaoh, for he hath burst all bounds
Go both to Pharaoh, surely he has transgressed.
Go ye both to Pharaoh; verily, he is outrageous
Go ye unto Pharaoh, for he is excessively impious
Go both to Firon, surely he has become inordinate
Go both of you to Pharaoh, surely he is inordinate
You both go to Firawn, undoubtedly he has rebelled.
You (B) go to Pharaoh, that he truly, he tyrannized
Go both of you to the Pharaoh; he has become a rebel
Go, both of you, unto Pharaoh! Truly he has rebelled
Go, both of you to Pharaoh; indeed, he was immoderate.
"Go, both of you, to Pharaoh, for he has transgressed."
Let the two of you go to Pharaoh. Indeed he has rebelled
“Go to Pharaoh as he has become rebellious.”
Go, both of you to Firaun Indeed, he (has) transgressed
Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed
Go ye twain unto Fir'awn, verily he hath waxen exorbitant
Go to Pharaoh both of you, he has overstepped the limits,
Go, both of you, to Pharaoh, for he has exceeded all bounds
So go both of you to Pharaoh. Truly, he had become defiant.
"Both of you go to Firaun; he has indeed rebelled."
Go both of you to Pharaoh, for he has transgressed all bounds
Go both of you to Pharaoh, for he has transgressed all bounds
Then go to the Pharaoh as he has become exceedingly rebellious
Go, both of you, to ‘Pharaoh’! He has definitely transgressed.
Go, both of you to Pharaoh, for he has transgressed all bounds
`Go to Pharaoh, both of you, for he has transgressed all limits
“Go to Pharaoh for he has indeed transgressed all boundaries.
Go, both of you, to Pharaoh. He has overstepped all My limits.
`Go, both of you, to Pharaoh, for he has transgressed all bounds
Go, (both of you), to Firaawn; (Pharaoh) surely he has tyrannized
Go, both of you, to Pharaoh; he has indeed transgressed all limits
Go, both of you, to Pharaoh. He has indeed transgressed all bounds
“Go both of you to Pharaoh! Indeed, he has transgressed all bounds.”
Go, both of you, unto Pharaoh. Lo! he hath transgressed (the bounds)
"Go, both of you, to the Pharaoh for he has exceedingly rebelled
“Go both of you to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds
Go both of you to Firaun (Pharaoh). Verily, he has transgressed all bounds
"Go, both of you, to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds
"Go both of you to Pharaoh! He has indeed committed transgression."
Go, both of you, to Pharaoh; surely, he has transgressed all bounds in rebellion
Go, both of you, to Pharaoh, for he has truly transgressed all bounds of equity.
Go forth both of you to Pharaoh for he indeed has transgressed [against His Lord].
"Go you both to Pharaoh. Verily, he is outrageous (transgresses beyond bounds)
Go, both of you, to Pharaoh, for he has truly transgressed ˹all bounds˺.
go forth, both of you, unto Pharaoh: for, verily, he has transgressed all bounds of equity
"Go, both of you to Firon (Pharaoh), verily, he has transgressed (and exceeded) all limits
"Go, both of you, to Firaun (Pharaoh), verily, he has transgressed (all bounds in disbelief and disobedience and behaved as an arrogant and as a tyrant)