Quran 20 : 29

And appoint for me a minister from my family.
وَٱجْعَل
Waijʿal
لِّى
Lliā
وَزِيرًا
Wazīrana
مِّنْ
Mmin
أَهْلِى
Aahliā

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"And allow for me an advisor from my family."

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"And give me a Minister from my family

Wahiduddin Khan

and appoint for me a helper from among my family

Umm Muhammad (Sahih International)

And appoint for me a minister from my family

The Wise Quran

And make for me a minister from my people, -

The Study Quran

And appoint for me a helper from among my family

Talal Itani (2012)

And appoint an assistant for me, from my family.

Talal Itani & AI (2024)

Grant me a helper from my family.

T.B.Irving

Grant me a helpmate from my own people,

Syed Vickar Ahamed

"And give me an assistant from my family

Sher Ali

`And grant me an assistant from my family

Shakir

And give to me an aider from my family

Shabbir Ahmed

And appoint a deputy for me from my folk

Samy Mahdy

And set up a minister for me, from my family.

Safi Kaskas

and appoint for me a minister from my family,

Rashad Khalifa

"And appoint an assistant for me from my family.

N J Dawood 2014

Appoint for me a helper from among my kin

Mustaqim

And give me a deputy from my family.

Mustafa Khattab 2018

and grant me a helper from my family,

Musharraf Hussain

and from my family give me a helper,

MunirMezyed2023

And appoint for me a minister from my family:

Munir Mezyed

Appoint a helper for me from my family:

Muhammad Taqi Usmani

And make for me an assistant from my own family

Muhammad Sarwar

Appoint a deputy (for me) from my own people

Muhammad Marmaduke Pickthall

Appoint for me a henchman from my folk

Muhammad Mahmoud Ghali

And make for me a counsellor of my family

Muhammad Asad

and appoint for me, out of my kinsfolk, one who will help me to bear my burden

Muhammad Ahmed - Samira

And make/put for me a minister/supporter from my family/relation

Mohammad Shafi

"And appoint, from my family, an assistant for me."

Mir Aneesuddin

and appoint for me a minister from my family (to help me),

Maulana Muhammad Ali

And give to me an aider from my family

Maududi

and appoint for me, from my household, someone who will help me bear my burden

Linda "iLham" Barto

“Give me a priest from my family…

John Medows Rodwell

And give me a counsellor from among my family

Irving/Hegab

Grant me a helpmate from my own people,

Hilali - Khan

"And appoint for me a helper from my family

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Appoint for me a minister from my famil

Hamid S. Aziz

"Appoint for me a minister from my people

George Sale

And give me a counsellor of my family

Fode Drame

And appoint for me a helper from my family;

Faridul Haque

"And appoint for me a viceroy from among my family."

Edward Henry Palmer

and make for me a minister from my people,

Dr. Munir Munshey

"And appoint one of my family members (as an aide) to help me."

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And appoint for me a minister from my family

Dr. Laleh Bakhtiar

and assign to me a minister from my people—

Dr. Kamal Omar

And appoint me a co-worker from my family

Corpus.Quran

And appoint for me a minister from my family

Bilal Muhammad 2018

“And give me a minister from my family

Bijan Moeinian

“I beg you….

Bakhtiari Nejad

and assign me an assistant from my family,

Arthur John Arberry

Appoint for me of my folk a familiar

Amatul Rahman Omar

`And grant me a helper from my family

Ali Ünal

"And appoint a minister (helper) for me from my family

Ali Quli Qara'i

Appoint for me a minister from my family

Aisha Bewley

Assign me a helper from my family,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And make a minister for me from my family.

Ahmed Hulusi

“And appoint for me a helper from my people.”

Ahmed Ali

And give me as assistant from my famil

Abdul Majid Daryabadi

And appoint for me a minister from my household

Abdul Hye

and appoint for me a helper from my family;

Abdel Haleem

and give me a helper from my family