Quran 2 : 77

Do not they know that Allah knows what they conceal and what they declare?
أَوَلَا
Aawalā
يَعْلَمُونَ
Yaʿlamūna
أَنَّ
Aanna
ٱللَّهَ
Allaha
يَعْلَمُ
Yaʿlamu
مَا
يُسِرُّونَ
Yusirrūna
وَمَا
Wamā
يُعْلِنُونَ
Yuʿlinūna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Do they not know that God knows what they conceal and what they declare?

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Know they not that Allah knoweth what they conceal and what they reveal

Wahiduddin Khan

Do they not know that God knows all that they conceal and all that they disclose

Umm Muhammad (Sahih International)

But do they not know that Allah knows what they conceal and what they declare

The Wise Quran

Do they not know that God knows what they keep secret and what they publish?

The Study Quran

Do they not know that God knows what they hide and what they disclose

Talal Itani (2012)

Do they not know that God knows what they conceal and what they reveal

Talal Itani & AI (2024)

Don’t they know that God knows what they conceal and what they disclose?

T.B.Irving

Do they not realize that God knows anything they hide and anything they display?

Syed Vickar Ahamed

Do they not know that Allah knows what they conceal and what they reveal

Sher Ali

Do they not know that ALLAH knows what they keep secret and what they make known

Shakir

Do they not know that Allah knows what they keep secret and what they make known

Shabbir Ahmed

Do they not know that Allah is aware of what they conceal and what they reveal

Samy Mahdy

Do they not know that Allah knows what they secret and what they announce?

Safi Kaskas

Do they not know that God knows what they conceal and what they reveal?

Rashad Khalifa

Do they not know that GOD knows everything they conceal, and everything they declare?

N J Dawood 2014

Do they not know that God has knowledge of all that they conceal and all that they reveal

Mustaqim

Don´t they know that Allah knows what they conceal and what they disclose?

Mustafa Khattab 2018

Do they not know that Allah is aware of what they conceal and what they reveal?

Musharraf Hussain

Do they not realise, Allah knows what they hide and what they publicise?

MunirMezyed2023

Are you unaware that Allâh has full knowledge of whatever they conceal and whatever they proclaim?

Munir Mezyed

Are you unaware that Allâh knows perfectly well whatever they conceal and whatever they proclaim?

Muhammad Taqi Usmani

Are they not aware that Allah knows what they conceal and what they reveal

Muhammad Sarwar

Do they not know that God knows whatever they conceal or reveal

Muhammad Marmaduke Pickthall

Are they then unaware that Allah knoweth that which they keep hidden and that which they proclaim

Muhammad Mahmoud Ghali

And do they not know that Allah knows whatever they keep secret and whatever they make public

Muhammad Asad

Do they not know, then, that God is aware of all that they would conceal as well as of all that they bring into the open

Muhammad Ahmed - Samira

Are they not knowing that God knows what they keep secret and what they declare/publicize

Mohammad Shafi

Do they not know that Allah is well aware of what they conceal and what they declare

Mir Aneesuddin

Do they not know that Allah knows that which they hide and that which they proclaim?

Maulana Muhammad Ali

Do they not know that Allah knows what they keep secret and what they make known

Maududi

Do they really not know that Allah is fully aware of what they hide and what they disclose

Linda "iLham" Barto

Don’t they know that Allah knows what they hide and what they show?

John Medows Rodwell

Know they not that God knoweth what they hide, as well as what they bring to light

Irving/Hegab

Do they not realize that Allah (God) knows anything they hide and anything they display?

Hilali - Khan

Know they (Jews) not that Allah knows what they conceal and what they reveal

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Do they not know that Allah has knowledge of all they hide and all that they reveal

Hamid S. Aziz

Do they not then know that Allah knows what they conceal and what they make known abroad

George Sale

Do not they know that God knoweth that which they conceal as well as that which they publish

Fode Drame

Do they not know that Allah knows all that they make secret and all that they make public?

Faridul Haque

Do they not know that Allah knows all whatever they hide and whatever they disclose

Edward Henry Palmer

Do they not then know that God knoweth what they keep secret and what they make known abroad

Dr. Munir Munshey

Are they not aware that Allah knows what they narrate in secret as well as what they proclaim

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Are they not aware that Allah knows full well all that they hide and all that they show

Dr. Laleh Bakhtiar

Know they not that God knows what they keep secret, and what they speak openly.

Dr. Kamal Omar

What then? Don’t they know that certainly Allah knows what they hide and what they announce

Corpus.Quran

Do not they know that Allah knows what they conceal and what they declare

Bilal Muhammad 2018

Do they not know that God knows what they conceal and what they reveal

Bijan Moeinian

Do they not realize that God is fully aware of what they hide and what they reveal

Bakhtiari Nejad

Do they not know that God knows what they hide and what they disclose?

Arthur John Arberry

Know they not that God knows what they keep secret and what they publish

Amatul Rahman Omar

Do they not know that Allah knows all that they conceal and all that they make known

Ali Ünal

Do they not know that surely God knows what they keep concealed and what they disclose

Ali Quli Qara'i

Do they not know that Allah knows whatever they hide and whatever they disclose

Aisha Bewley

Do they not know that Allah knows what they keep secret and what they make public?

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Do they not know that Allah knows all that they conceal and all that they disclose?

Ahmed Hulusi

Do they not know that Allah knows what they conceal and what they disclose?

Ahmed Ali

Do they not know that God is aware of what they hide and what they disclose

Abdul Majid Daryabadi

Know they not that Allah knoweth that which they hide and that which they make known

Abdul Hye

Don’t they know that Allah knows what they conceal and what they reveal?

Abdel Haleem

Do they not know that God is well aware of what they conceal and what they reveal