Quran 2:51 Word by Word & Translations

2:51 Word by Word (2021)

And when We appointed (for) Musa forty nights. Then you took the calf from after him and you (were) wrongdoers.


2:51 Arabic

وَإِذْ وَٰعَدْنَا مُوسَىٰٓ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ ٱتَّخَذْتُمُ ٱلْعِجْلَ مِنۢ بَعْدِهِۦ وَأَنتُمْ ظَٰلِمُونَ

2:51 Transliteration

Wa-ith waAAadna moosa arbaAAeena laylatan thumma ittakhathtumu alAAijla min baAAdihi waantum thalimoona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And We appointed a meeting time for Moses of forty nights, but then you took the calf after him while you were wicked.
Abdel Haleem
We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong
Abdul Hye
And (remember) when We appointed for Moses 40 nights, and during his absence, you took the calf for worship, and you were wrongdoers.
Abdul Majid Daryabadi
And recall what time We treated with Musa forty nights, then ye betook the calf after him, and ye were wrong-doers
Ahmed Ali
Yet, remember, as We communed with Moses for forty nights you took the calf in his absence (and worshipped it), and you did wrong
Ahmed Hulusi
We had pledged forty nights to Moses, and during this period you had deified a calf as wrongdoers (you had done injustice to yourselves by falling into duality as a result of denying your essential reality).
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And We made a promise of forty night' with Moses, then after him, you began worshipping a calf and you were unjust.
Aisha Bewley
And when We allotted to Musa forty nights. Then you adopted the Calf when he had gone and you were wrongdoers.
Ali Ünal
And when on another occasion We appointed with Moses forty nights, then (during the time he stayed on Mount Sinai; ) you adopted the (golden) calf as deity and worshipped it after him; and you were wronging yourselves thereby with a most heinous wrong
Ali Quli Qara'i
And when We made an appointment with Moses for forty nights, you took up the Calf [for worship] in his absence, and you were wrongdoers
Amatul Rahman Omar
And when We made an appointment with Moses (that) of (spending) forty nights, (on Mount Sinai), then you took (to worship) the (golden) calf in his absence, and you were transgressors (in doing so)
Arthur John Arberry
And when We appointed with Moses forty nights then you took to yourselves the Calf after him and you were evildoers
Bakhtiari Nejad
And (remember) when We made an appointment with Moses for forty nights, then in his absence you took the calf (as god). You were wrongdoers.
Bijan Moeinian
Also remember the shameful incidence of the time that you took advantage of days’ absence of Moses [while Torah was being revealed to him in Mat. Sinai] and started to worship the statue of a cow as your creator! How unjust of you
Bilal Muhammad 2018
And remember We appointed forty nights for Moses, and in his absence, you took the calf, and you did a great wrong
Corpus.Quran
And when We appointed (for) Musa forty nights Then you took the calf from after him and you (were) wrongdoers
Dr. Kamal Omar
And when We promised Musa (Moses) forty nights, afterwards you picked up the young of the cow in his absence and you are transgressors
Dr. Laleh Bakhtiar
And mention when We appointed for Moses forty nights. Again, you took the calf to yourselves after him and you were ones who are unjust.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And (also recall) when We made an appointment with Musa (Moses) for forty nights. Then after Musa ([Moses] went into retreat), you took the calf as (your) god for worship, and you were no doubt awful transgressors
Dr. Munir Munshey
And (remember) when We appointed for Musa forty nights (on Mount Sinai). During his absence, you took up the worship of a calf! You are the wrongdoers
Edward Henry Palmer
When we treated with Moses forty nights, then ye took the calf after he had gone and ye did wrong
Faridul Haque
And when We made a commitment with Moosa (Moses) for forty nights - then behind him you started worshipping the calf, and you were unjust
Fode Drame
And when We appointed with Moses a rendezvous of forty nights, then you took the calf [for worship] after him while you wronged your own souls.
George Sale
And when we treated with Moses forty nights; then ye took the calf for your God, and did evil
Hamid S. Aziz
When We treated with Moses forty nights, then you chose the calf after he had gone and you did wrong
Hasan Al-Fatih Qaribullah
We appointed for Moses forty nights, but in his absence you took the calf, thereby committing harm
Hilali - Khan
And (remember) when We appointed for Moosa (Moses) forty nights, and (in his absence) you took the calf (for worship), and you were Zalimoon (polytheists and wrong-doers, etc.)
Irving/Hegab
When We appointed forty nights for Moses, you took the Calf after he [had left], and you became wrongdoers.
John Medows Rodwell
And when we were in treaty with Moses forty nights: then during his absence took ye the calf and acted wickedly
Linda "iLham" Barto
Remember that We gave Moses forty nights. In his absence, you worshiped a calf and made ugly sins.
Maududi
Call to mind that when We invited Moses for a fixed term of forty nights and days, you took to calf worship in his absence. Though you had committed a wicked transgression
Maulana Muhammad Ali
And when We appointed a time of forty nights with Moses, then you took the calf (for a god) after him, and you were unjust
Mir Aneesuddin
And when We appointed for Musa forty nights then you took the calf (for worship) after he (had gone) and you were unjust,
Mohammad Shafi
And the time when We gave an appointment to Moses of forty nights! You then took to the calf after he left. And you were indulging in wickedness
Muhammad Ahmed - Samira
And when/where We promised Moses forty nights, then you took the calf from after him, and you are unjust/oppressive
Muhammad Asad
and when We appointed for Moses forty nights [on Mount Sinai], and in his absence you took to worshipping the [golden] calf, and thus became evildoers
Muhammad Mahmoud Ghali
And (remember) as We appointed with Musa (Moses) forty nights; thereafter you took to yourselves the Calf even after him and you were unjust
Muhammad Marmaduke Pickthall
And when We did appoint for Moses forty nights (of solitude), and then ye chose the calf, when he had gone from you, and were wrong-doers
Muhammad Sarwar
Then We called Moses for an appointment of forty nights. You began to worship the calf in his absence, doing wrong to yourselves
Muhammad Taqi Usmani
And when We appointed forty nights for Musa, then you took the calf (as God) thereafter, and you were unjust
Munir Mezyed
(Recall) when We made an appointment with ‘Moses’ for forty nights. Then you took the calf (for worship) during his absence, and you were indeed iniquitous people (who deliberately went on sinning after receiving the knowledge of truth).
MunirMezyed2023
And (recall) when We made an appointment with Moses for forty nights. Then, you took the Calf (as an object of worship) during his absence. So you were unfair (when you have voluntarily and consciously abandoned the Full Knowledge of the Truth in favour of your own whims).
Musharraf Hussain
Rememberwhen We invited Musa for forty nights, but you began worshipping the goldencalf, becomingwrongdoers.
Mustafa Khattab 2018
And ˹remember˺ when We appointed forty nights for Moses, then you worshipped the calf in his absence, acting wrongfully.
Mustaqim
And when We arranged a meeting with Musa (Moses) for forty days; then you wrongfully took the calf (as an idol) after he (had gone).
N J Dawood 2014
We made a tryst with Moses for the fortieth night, and in his absence you took up the calf and thus committed evil
Rashad Khalifa
Yet, when we summoned Moses for forty nights, you worshiped the calf in his absence, and turned wicked.
Safi Kaskas
when We appointed for Moses forty nights, then you chose to worship the calf in his absence, and were unjust.
Samy Mahdy
And when We appointed for Moses forty nights. Then you took the calf (To worship it) after him, and you were oppressors.
Shabbir Ahmed
(Instead of being grateful, you did a weird thing.) While We summoned Moses for forty nights to reveal Our Commandments, you chose the calf when he had gone from you. You were once again relegating the Truth. ('Zulm' = Displace something from its rightful place)
Shakir
And when We appointed a time of forty nights with Musa, then you took the calf (for a god) after him and you were unjust
Sher Ali
And when WE made Moses a promise of forty nights, then you took the calf for worship in his absence and you were the transgressors
Syed Vickar Ahamed
And (remember) when, We appointed forty nights for Musa (Moses), and in his absence you took the calf (for worship), and you made a terrible mistake
T.B.Irving
When We appointed forty nights for Moses, you took the Calf after he [had left], and you became wrongdoers.
Talal Itani & AI (2024)
We summoned Moses for forty nights, and in his absence, you took to worshiping the calf and were wrongdoers.
Talal Itani (2012)
And recall that We appointed for Moses forty nights. Then you took to worshiping the calf after him, and you turned wicked
The Study Quran
And when We appointed forty nights for Moses, and you took up the calf while he was away, while you were wrongdoers
The Wise Quran
And when We appointed for Moses forty nights, then you took the calf after him and you were unjust.
Umm Muhammad (Sahih International)
And [recall] when We made an appointment with Moses for forty nights. Then you took [for worship] the calf after him, while you were wrongdoers
Wahiduddin Khan
We appointed for Moses forty nights [on Mount Sinai], and in his absence you took to worshipping the calf, and thus became transgressors
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And remember We appointed forty nights for Moses, and in his absence ye took the calf (for worship), and ye did grievous wrong