Quran 2 : 47

O Children (of) Israel! Remember My Favor which I bestowed upon you and that I [I] preferred you over the worlds.
يَٰبَنِىٓ
Yaābaniā
إِسْرَٰٓءِيلَ
Iisraāʾīla
ٱذْكُرُوا۟
Idhkurūa
نِعْمَتِىَ
Niʿmatiāa
ٱلَّتِىٓ
Allatiā
أَنْعَمْتُ
Aanʿamtu
عَلَيْكُمْ
ʿAlaykum
وَأَنِّى
Waanniā
فَضَّلْتُكُمْ
Faḍḍaltukum
عَلَى
ʿAlā
ٱلْعَٰلَمِينَ
Alʿaālamīna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

O Children of Israel, remember My blessings that I had blessed you with, and that I had preferred you over all the worlds.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Children of Israel! call to mind the (special) favour which I bestowed upon you, and that I preferred you to all other (for My Message)

Wahiduddin Khan

Children of Israel, remember My blessing which I have bestowed on you, and how I favoured you above all other people

Umm Muhammad (Sahih International)

O Children of Israel, remember My favor that I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds

The Wise Quran

O children of Israel! Remember my favour which I bestowed upon you, and that I favoured you over the worlds.

The Study Quran

O Children of Israel! Remember My Blessing which I bestowed upon you, and that I favored you above the worlds

Talal Itani (2012)

O Children of Israel! Remember My favor which I bestowed upon you, and I that favored you over all nations

Talal Itani & AI (2024)

O Children of Israel, remember My favor that I granted you, and how I preferred you over the worlds.

T.B.Irving

Children of Israel, remember My favor which I have bestowed on you. I have preferred you over [the rest of] the Universe!

Syed Vickar Ahamed

O Children of Israel! Remember My (special) favor which I bestowed upon you, and that I preferred you to other (nations for My Message)

Sher Ali

O Children of Israel ! remember MY favours which I bestowed upon you and that I exalted you above the peoples of the time

Shakir

O children of Israel! call to mind My favor which I bestowed on you and that I made you excel the nations

Shabbir Ahmed

(Once again) O Children of Israel! Remember the Bliss I bestowed upon you and gave you distinction among the nations of your times (when you were faithful to My Commands)

Samy Mahdy

O Israel's children! Remember my graces which I graced upon you, and that I favored you over the worlds.

Safi Kaskas

Children of Israel, remember my grace which I gave you. I preferred you above all mankind.

Rashad Khalifa

O Children of Israel, remember My favor which I bestowed upon you, and that I blessed you more than any other people.

N J Dawood 2014

Children of Israel, remember the favour I have bestowed upon you, and that I exalted you above the nations

Mustaqim

Oh Children of Israel, remember My blessing with which I favoured you and that I preferred you over everybody else.

Mustafa Khattab 2018

O Children of Israel! Remember ˹all˺ the favours I granted you and how I honoured you above the others.

Musharraf Hussain

Children of Israel, remember the great gifts that I gave you when I favoured you above all other people;

MunirMezyed2023

O’ Children of Israel, remember My (divine) grace which I have bestowed upon you, and that I preferred you above all the peoples.

Munir Mezyed

O’ ‘Children of Israel’, remember My grace that I have bestowed upon you, and that I preferred you over all the nations.

Muhammad Taqi Usmani

O Children of Isra‘il (Israel), remember My blessing that I conferred upon you, and that I gave you excellence over the worlds

Muhammad Sarwar

Children of Israel, recall My favors to you and the preference that I gave to you over all nations

Muhammad Marmaduke Pickthall

O Children of Israel! Remember My favour wherewith I favoured you and how I preferred you to (all) creatures

Muhammad Mahmoud Ghali

O Seeds (Or: sons) of Israel remember My favor wherewith I favored you, and that I graced you over the worlds

Muhammad Asad

O children of Israel! Remember those blessings of Mine with which I graced you, and how I favoured you above all other people

Muhammad Ahmed - Samira

You Israel's sons and daughters, mention/remember My blessing that I blessed on you, and that I preferred/favoured you on the creations altogether/(universes)

Mohammad Shafi

O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you. And remember that I gave you preference over the Worlds

Mir Aneesuddin

O children of Israel ! remember My favour with which I favoured you and that I preferably favoured you (compared to others in the) worlds.

Maulana Muhammad Ali

O Children of Israel, call to mind My favour which I bestowed on you and that I made you excel the nations

Maududi

O Children of Israel! Just recall to mind My favour that bestowed upon you, and remember that I exalted you above all the peoples of the world

Linda "iLham" Barto

O Children of Israel, remember My favor that I showed you. Remember that I preferred you above all others.

John Medows Rodwell

O children of Israel! remember my favour wherewith I shewed favour upon you; for verily to you above all human beings have I been bounteous

Irving/Hegab

O Children of Israel, remember My bounties, which I have bestowed on you. I have preferred you over [the rest of] the Universe! [by sending messengers and the Bible]

Hilali - Khan

O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you and that I preferred you to the Alameen (mankind and jinns) (of your time period, in the past)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Children of Israel, remember the favors I have bestowed on you, and that I have preferred you (the prophets among you) above the worlds

Hamid S. Aziz

O you children of Israel! Remember My favours which I have favoured you with, and that I have preferred you above all others in the world

George Sale

O children of Israel, remember my favour wherewith I have favoured you, and that I have preferred you above all nations

Fode Drame

O children of Israel! Remember My blessing which I bestowed upon you and that I indeed favoured you over the peoples,

Faridul Haque

O Descendants of Israel! Remember the favour of Mine, which I bestowed upon you and gave you superiority over others of your time. (by sending the Noble Messengers to your nation

Edward Henry Palmer

O ye children of Israel! remember my favours which I have favoured you with, and that I have preferred you above the worlds

Dr. Munir Munshey

Oh children of Israel! Remember My favors that I bestowed upon you. Indeed, I gave you precedence over the entire world

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

O Children of Ya‘qub (Jacob)! Recall those favours that I bestowed upon you, and that I exalted you above all the people (of your age)

Dr. Laleh Bakhtiar

O Children of Israel! Remember My divine blessing with which I was gracious to you, and that I gave advantage to you over the worlds.

Dr. Kamal Omar

O progeny of Israiel! Remember My Grace upon you which I bestowed upon you and that I preferred you over the worlds

Corpus.Quran

O Children (of) Israel Remember My Favor which I bestowed upon you and that I [I] preferred you over the worlds

Bilal Muhammad 2018

O Children of Israel, call to mind the favor which I bestowed upon you, and that I preferred you to all others

Bijan Moeinian

O’ Children of Israel, remember how I showered you with my blessings and appointed you above all the peoples of the world

Bakhtiari Nejad

Children of Israel, remember My favor that I granted you, and that I preferred you over all other people.

Arthur John Arberry

Children of Israel, remember My blessing wherewith I blessed you, and that I have preferred you above all beings

Amatul Rahman Omar

O Children of Israel! remember My blessings which I bestowed upon you and that I exalted you above (your) contemporaries

Ali Ünal

O Children of Israel! Remember My favor that I bestowed upon you, and that I once exalted you above all peoples

Ali Quli Qara'i

O Children of Israel, remember My blessing which I bestowed upon you, and that I gave you an advantage over all the nations

Aisha Bewley

Tribe of Israel! remember the blessing I conferred on you and that I preferred you over all other beings.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

O Children of Yaqoob recall My favor, which I bestowed upon you, and exalted you over the entire world in your time.

Ahmed Hulusi

O Children of Israel, remember My favor (the knowledge) that I have bestowed upon you and that I excelled you over many nations.

Ahmed Ali

Remember, O children of Israel, the favours I bestowed on you, and made you exalted among the nations of the world

Abdul Majid Daryabadi

O Children of Israel: remember My favour wherewith I favoured you, and that verily I preferred you over the world

Abdul Hye

O children of Israel! Remember My Favor which I bestowed upon you, and that I preferred you over all the nations.

Abdel Haleem

Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people