Quran 2:47 Word by Word & Translations

2:47 Word by Word (2021)

O Children (of) Israel! Remember My Favor which I bestowed upon you and that I [I] preferred you over the worlds.


2:47 Arabic

يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِىَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّى فَضَّلْتُكُمْ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ

2:47 Transliteration

Ya banee isra-eela othkuroo niAAmatiya allatee anAAamtu AAalaykum waannee faddaltukum AAala alAAalameena
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
O Children of Israel, remember My blessings that I had blessed you with, and that I had preferred you over all the worlds.
Abdel Haleem
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
Abdul Hye
O children of Israel! Remember My Favor which I bestowed upon you, and that I preferred you over all the nations.
Abdul Majid Daryabadi
O Children of Israel: remember My favour wherewith I favoured you, and that verily I preferred you over the world
Ahmed Ali
Remember, O children of Israel, the favours I bestowed on you, and made you exalted among the nations of the world
Ahmed Hulusi
O Children of Israel, remember My favor (the knowledge) that I have bestowed upon you and that I excelled you over many nations.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
O Children of Yaqoob recall My favor, which I bestowed upon you, and exalted you over the entire world in your time.
Aisha Bewley
Tribe of Israel! remember the blessing I conferred on you and that I preferred you over all other beings.
Ali Ünal
O Children of Israel! Remember My favor that I bestowed upon you, and that I once exalted you above all peoples
Ali Quli Qara'i
O Children of Israel, remember My blessing which I bestowed upon you, and that I gave you an advantage over all the nations
Amatul Rahman Omar
O Children of Israel! remember My blessings which I bestowed upon you and that I exalted you above (your) contemporaries
Arthur John Arberry
Children of Israel, remember My blessing wherewith I blessed you, and that I have preferred you above all beings
Bakhtiari Nejad
Children of Israel, remember My favor that I granted you, and that I preferred you over all other people.
Bijan Moeinian
O’ Children of Israel, remember how I showered you with my blessings and appointed you above all the peoples of the world
Bilal Muhammad 2018
O Children of Israel, call to mind the favor which I bestowed upon you, and that I preferred you to all others
Corpus.Quran
O Children (of) Israel Remember My Favor which I bestowed upon you and that I [I] preferred you over the worlds
Dr. Kamal Omar
O progeny of Israiel! Remember My Grace upon you which I bestowed upon you and that I preferred you over the worlds
Dr. Laleh Bakhtiar
O Children of Israel! Remember My divine blessing with which I was gracious to you, and that I gave advantage to you over the worlds.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
O Children of Ya‘qub (Jacob)! Recall those favours that I bestowed upon you, and that I exalted you above all the people (of your age)
Dr. Munir Munshey
Oh children of Israel! Remember My favors that I bestowed upon you. Indeed, I gave you precedence over the entire world
Edward Henry Palmer
O ye children of Israel! remember my favours which I have favoured you with, and that I have preferred you above the worlds
Faridul Haque
O Descendants of Israel! Remember the favour of Mine, which I bestowed upon you and gave you superiority over others of your time. (by sending the Noble Messengers to your nation
Fode Drame
O children of Israel! Remember My blessing which I bestowed upon you and that I indeed favoured you over the peoples,
George Sale
O children of Israel, remember my favour wherewith I have favoured you, and that I have preferred you above all nations
Hamid S. Aziz
O you children of Israel! Remember My favours which I have favoured you with, and that I have preferred you above all others in the world
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Children of Israel, remember the favors I have bestowed on you, and that I have preferred you (the prophets among you) above the worlds
Hilali - Khan
O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you and that I preferred you to the Alameen (mankind and jinns) (of your time period, in the past)
Irving/Hegab
O Children of Israel, remember My bounties, which I have bestowed on you. I have preferred you over [the rest of] the Universe! [by sending messengers and the Bible]
John Medows Rodwell
O children of Israel! remember my favour wherewith I shewed favour upon you; for verily to you above all human beings have I been bounteous
Linda "iLham" Barto
O Children of Israel, remember My favor that I showed you. Remember that I preferred you above all others.
Maududi
O Children of Israel! Just recall to mind My favour that bestowed upon you, and remember that I exalted you above all the peoples of the world
Maulana Muhammad Ali
O Children of Israel, call to mind My favour which I bestowed on you and that I made you excel the nations
Mir Aneesuddin
O children of Israel ! remember My favour with which I favoured you and that I preferably favoured you (compared to others in the) worlds.
Mohammad Shafi
O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you. And remember that I gave you preference over the Worlds
Muhammad Ahmed - Samira
You Israel's sons and daughters, mention/remember My blessing that I blessed on you, and that I preferred/favoured you on the creations altogether/(universes)
Muhammad Asad
O children of Israel! Remember those blessings of Mine with which I graced you, and how I favoured you above all other people
Muhammad Mahmoud Ghali
O Seeds (Or: sons) of Israel remember My favor wherewith I favored you, and that I graced you over the worlds
Muhammad Marmaduke Pickthall
O Children of Israel! Remember My favour wherewith I favoured you and how I preferred you to (all) creatures
Muhammad Sarwar
Children of Israel, recall My favors to you and the preference that I gave to you over all nations
Muhammad Taqi Usmani
O Children of Isra‘il (Israel), remember My blessing that I conferred upon you, and that I gave you excellence over the worlds
Munir Mezyed
O’ ‘Children of Israel’, remember My grace that I have bestowed upon you, and that I preferred you over all the nations.
MunirMezyed2023
O’ Children of Israel, remember My (divine) grace which I have bestowed upon you, and that I preferred you above all the peoples.
Musharraf Hussain
Children of Israel, remember the great gifts that I gave you when I favoured you above all other people;
Mustafa Khattab 2018
O Children of Israel! Remember ˹all˺ the favours I granted you and how I honoured you above the others.
Mustaqim
Oh Children of Israel, remember My blessing with which I favoured you and that I preferred you over everybody else.
N J Dawood 2014
Children of Israel, remember the favour I have bestowed upon you, and that I exalted you above the nations
Rashad Khalifa
O Children of Israel, remember My favor which I bestowed upon you, and that I blessed you more than any other people.
Safi Kaskas
Children of Israel, remember my grace which I gave you. I preferred you above all mankind.
Samy Mahdy
O Israel's children! Remember my graces which I graced upon you, and that I favored you over the worlds.
Shabbir Ahmed
(Once again) O Children of Israel! Remember the Bliss I bestowed upon you and gave you distinction among the nations of your times (when you were faithful to My Commands)
Shakir
O children of Israel! call to mind My favor which I bestowed on you and that I made you excel the nations
Sher Ali
O Children of Israel ! remember MY favours which I bestowed upon you and that I exalted you above the peoples of the time
Syed Vickar Ahamed
O Children of Israel! Remember My (special) favor which I bestowed upon you, and that I preferred you to other (nations for My Message)
T.B.Irving
Children of Israel, remember My favor which I have bestowed on you. I have preferred you over [the rest of] the Universe!
Talal Itani & AI (2024)
O Children of Israel, remember My favor that I granted you, and how I preferred you over the worlds.
Talal Itani (2012)
O Children of Israel! Remember My favor which I bestowed upon you, and I that favored you over all nations
The Study Quran
O Children of Israel! Remember My Blessing which I bestowed upon you, and that I favored you above the worlds
The Wise Quran
O children of Israel! Remember my favour which I bestowed upon you, and that I favoured you over the worlds.
Umm Muhammad (Sahih International)
O Children of Israel, remember My favor that I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds
Wahiduddin Khan
Children of Israel, remember My blessing which I have bestowed on you, and how I favoured you above all other people
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Children of Israel! call to mind the (special) favour which I bestowed upon you, and that I preferred you to all other (for My Message)