Quran 2 : 43
And establish the prayer and give zakah and bow down with those who bow down.
وَأَقِيمُوا۟
Waaqīmūa
ٱلصَّلَوٰةَ
Aṣṣalawāha
وَءَاتُوا۟
Waʾātūa
ٱلزَّكَوٰةَ
Azzakawāha
وَٱرْكَعُوا۟
Wairkaʿūa
مَعَ
Maʿa
ٱلرَّٰكِعِينَ
Arraākiʿīna
Establish salat and pay zakat and bow with those who bow.
Be steadfast in worship, give alms, and bow down with those who bow
And perform the prayer, and pay the alms, and bow with those that bow
And perform the prayer, and give the alms, and bow with those who bow
Be steadfast in prayer, give the alms, and bow down with those who bow
And keep up prayer and give the Zakat, and bow down with those who do.
And observe Prayer and pay the Zakaat, and bow down with those who bow
Establish prayer, pay alms-tax, and bow down with those who bow down.
And be steadfast in prayer, and give the alms, and bow with those who bow.
And observe prayer and pay the legal impost, and bow down with those who bow
And say the prayer properly and give in charity. And bow with those who bow
Perform prayer, pay Zakat, and bow down with those who bow in prayer.
And establish prayer and pay the Zakat (Poor due) and bow with those who bow.
And be steadfast in prayer, give zakat, and bow your heads with those who bow
And establish the prayer and give zakah and bow down with those who bow down
And keep up prayer and pay the poor-rate and bow down with those who bow down
Attend to your prayers, render the alms levy, and kneel with those who kneel.
And keep up prayer and pay the poor-rate and bow down with those who bow down
Establish your prayers, pay the obligatory charity, and bow with those who bow
And establish the prayers, and give the zakat, and kneel with those kneelers.
And establish prayer, and give the poor-rate, and bow down with those who bow down
Establish prayer, give the purifying charity, and bow down with those who bow down.
Keep up prayer, pay the welfare tax, and worship along with those who bow their heads.
Establish the Salat, pay the Zakat and bow down before Me along with those who bow down
Establish worship, pay the poor-due, and bow your heads with those who bow (in worship)
And be steadfast in Salah (prayer), and pay Zakah, and bow down with those who bow down
And attend to your prayers, and practice regular charity, and kneel with those who kneel
Perform prayers, and pay the purifying alms, and kneel together with those who are kneeling.
And establish worship (salat) and give charity (zakat) and bow down with those who bow down.
And perform mandatory prayer and give to mandatory charity and bow down with those who bow down.
Keep up prayer, pay the welfare tax, and worship along with those who bow their heads (Muslims).
And hold the contact prayer, and contribute towards purification, and kneel with those who kneel.
And maintain the prayer, and give the zakat, and bow along with those who bow [in prayer]
And establish prayer and give zakah and bow with those who bow [in worship and obedience]
And establish the prayer and give the sanctifying dues and bow down along with those who bow down.
and be constant in prayer, and spend in charity, and bow down in prayer with all who thus bow down
And perform the formal prayer, and give the purifying alms, and bow down with the ones who bow down.
And keep up/take care of the prayers and give/bring the charity/purification and bow with the bowing
Now establish the regular Prayer, pay Zakāt and bow along with those who bow (in prayer & worship).
Attend to your prayers, give the zakat [prescribed alms] and bow down with those who bow down
Be steadfast in prayer, pay the religious tax (zakat) and bow down in worship with those who do the same
And establish prayers, give obligatory charity (Zakat), and bow down with those who bow down (in worship).
observe the stated times of prayer, and pay your legal alms, and bow down yourselves with those who bow down
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
And establish Prayer and pay Zakat (the Alms-due) regularly and kneel down (together) with those who kneel down
And be steadfast in prayer: Practice regular charity: And bow down your heads with those who bow down (in worship)
And be steadfast in prayer; practise regular charity; and bow down your heads with those who bow down (in worship)
And keep the (obligatory) prayer established, and pay the charity, and bow your heads with those who bow (in prayer)
And keep up the prayer and bring the Zakat (i.e., pay the obligatory poor-dues) and bow down with the ones bowing down
Be dedicated in the required prayer. Practice required charity. Bow your heads along with others who bow [in worship].
Worship Me on regular basis, devote a part of your income to charity, and join those who worship Me by bowing down before me
You shall observe the Contact Prayers (Salat) and give the obligatory charity (Zakat), and bow down with those who bow down.
And perform the ´salat´ and pay the ´zakat´. Bow down (and submit) along with others, who bow in worship
Be firm in devotion; give zakat (the due share of your wealth for the welfare of others), and bow with those who bow (before God)
Establish the regular Prayer, pay Zakāt (i.e. the Prescribed Purifying Alms), and bow along with those who bow (in prayer & worship).
And establish Salat (canonical Prayers) and pay off Zakat (specified charity), and bow down your heads with those who bow down
And perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and give Zakat, and Irka (i.e. bow down or submit yourselves with obedience to Allah) along with ArRakioon
And help establish the Divinely guided System in the society, and help set up the equitable Economic Order. And bow to these Commands as others have bowed
And observe Prayer, present Zakat (- purifying alms) and devote yourselves to the service of God along with those who are wholly devoted (to the service of one God)
Establish the Prayer, and pay the Prescribed Purifying Alms (the Zakah); and bow (in the Prayer, not by forming a different community or congregation, but) together with those who bow (the Muslims)
And establish salat (turn to and experience your essence both inwardly and outwardly) and give alms (give unrequitedly from what has been given to you) and bow (ruku) with those who bow (feel the greatness of Allah’s Names in your essence and experience [tasbih] them, and as you stand back up saying ‘samiAllahu...’ realize this is perceived by the All-Encompassing One, your essential reality).