Quran 2 : 3

Those who believe in the unseen, and establish the prayer, and out of what We have provided them they spend.
ٱلَّذِينَ
Alladhīna
يُؤْمِنُونَ
Yuuminūna
بِٱلْغَيْبِ
Bialghaybi
وَيُقِيمُونَ
Wayuqīmūna
ٱلصَّلَوٰةَ
Aṣṣalawāha
وَمِمَّا
Wamimmā
رَزَقْنَٰهُمْ
Razaqnaāhum
يُنفِقُونَ
Yunfiqūna

Maulana Muhammad Ali

Who believe in the Unseen and keep up prayer and spend out of what We have given them

Bilal Muhammad 2018

Who believe in the unseen, are steadfast in prayer, and give from what We have given them

Arthur John Arberry

who believe in the Unseen, and perform the prayer, and expend of that We have provided them

Muhammad Mahmoud Ghali

Who believe in the Unseen, and keep up the prayer, and expend of what We have provided them

Shakir

Those who believe in the unseen and keep up prayer and spend out of what We have given them

N J Dawood 2014

who believe in the Unseen and are steadfast in prayer; who give¹ from what We gave them

Sher Ali

Who believe in the unseen and observe prayer and spend out of what WE have provided for them

Umm Muhammad (Sahih International)

Who believe in the unseen, establish prayer, and spend out of what We have provided for them

Abdel Haleem

who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them

Hamid S. Aziz

Who believe in the unseen, and are steadfast in worship, and spend of what We have given them

Muhammad Marmaduke Pickthall

Who believe in the Unseen, and establish worship, and spend of that We have bestowed upon them

Mustafa Khattab 2018

who believe in the unseen, establish prayer, and donate from what We have provided for them,

Musharraf Hussain

who believe in the unseen, perform prayer and spend in charity from what We have provided them.

The Study Quran

who believe in the Unseen and perform the prayer and spend from that which We have provided them

Talal Itani & AI (2024)

Those who believe in the unseen, perform the prayer, and they spend from what We provide for them.

Ali Quli Qara'i

who believe in the Unseen, and maintain the prayer, and spend out of what We have provided for them

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Who believe in the Unseen, are steadfast in prayer, and spend out of what We have provided for them

Abdul Hye

who believe in the unseen, establish prayers, and spend in charity of what We have provided for them

Aisha Bewley

those who have iman in the Unseen and establish salat and spend from what We have provided for them;

Edward Henry Palmer

who believe in the unseen, and are steadfast in prayer, and of what we have given them expend in alms

Mohammad Shafi

Those who believe in the Unseen, establish the Prayer and spend out of what We have provided for them

Talal Itani (2012)

Those who believe in the unseen, and perform the prayers, and give from what We have provided for them

The Wise Quran

Those who believe in the unseen, and are steadfast in prayer, and spend of what We have provided them;

Abdul Majid Daryabadi

Who believe in the Unseen, and establish prayer, and out of that wherewith We have provided them expend

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Who believe in the unseen and establish the (daily) prayer; who spend out of what We have provided them

John Medows Rodwell

Who believe in the unseen, who observe prayer, and out of what we have bestowed on them, expend for God

Mustaqim

Those who believe in what is hidden, and keep up prayer, and spend from what We have provided for them.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Who believe without seeing, and establish prayer and spend in Our path, out of Our provided subsistence.

Irving/Hegab

who believe in the Unseen, keep up prayer, and spend something from whatever We have provided them with;

Muhammad Sarwar

the pious who believe in the unseen, attend to prayer, give in charity part of what We have granted them

T.B.Irving

who believe in the Unseen, keep up prayer, and spend something from whatever We have provided them with;

Wahiduddin Khan

who believe in the unseen, and are steadfast in prayer, and spend out of what We have provided them with

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Those who believe in the unseen, and hold the contact prayer, and from Our provisions to them they spend.

Corpus.Quran

Those who believe in the unseen and establish the prayer and out of what We have provided them they spend

Munir Mezyed

Who believe in the unseen, establish the regular Prayer and expend out of what We have bestowed upon them;

Dr. Laleh Bakhtiar

Those who believe in the unseen and perform the formal prayer and they spend from what We have provided the

Muhammad Taqi Usmani

who believe in the Unseen, and are steadfast in Salah (prayer), and spend out of what We have provided them

Maududi

who believe in the unseen, establish the Salats and expend (in Our way) out of what We have bestowed on them

Syed Vickar Ahamed

(For those) who believe in the Unseen, who are steadfast in prayer, who spend out of what We have given them

Ahmed Ali

Who believe in the Unknown and fulfil their devotional obligations, and spend in charity of what We have given them

Fode Drame

These are those who believe in the unseen and establish the prayer and spend out of that which We have provided them;

Rashad Khalifa

who believe in the unseen, observe the Contact Prayers (Salat), and from our provisions to them, they give to charity

MunirMezyed2023

Who have Absolute Faith in the unseen, establish the regular Prayer and expend out of what We have bestowed upon them,

Samy Mahdy

Those who are believing in the unseen, and establishing the prayers, and from what we have livelihood them, they spend.

Bakhtiari Nejad

those who believe in the unseen and perform mandatory prayer and spend (in God's way) from what We have provided for them,

Linda "iLham" Barto

They believe in the unseen. [They are] faithful in the ritual prayers. They donate from what We have provided for them.

Muhammad Ahmed - Samira

Those who believe with the unseen/hidden and they keep up/call for the prayers and from what We provided for them they spend

Mir Aneesuddin

who believe* in the unseen and establish worship (salat) and spend from that which We have provided for them. * Believe (Momin).

Safi Kaskas

Who believe in the existence of what is beyond human perception, perform prayers and contribute some of what We have provided to them,

Dr. Munir Munshey

(The guidance for) those who believe in the unseen, establish the ´salat´ and spend (for Our sake) out of what We grant them

George Sale

who believe in the mysteries of faith, who observe the appointed times of prayer, and distribute alms out of what We have bestowed on them

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Those who believe in the unseen, and establish Prayer (fulfilling all its requisites) and spend (in Our way) out of what We have given them

Faridul Haque

Those who believe without seeing (the hidden), and keep the (obligatory) prayer established, and spend in Our cause from what We have bestowed upon them

Muhammad Asad

Who believe in [the existence of] that which is beyond the reach of human perception, and are constant in prayer, and spend on others out of what We provide for them as sustenance

Dr. Kamal Omar

Those who Believe in Al-Ghaib (What is hidden), and establish As-Salat (The Canonical Prayers, in a specified format at fixed timings), and they spend out of what We have provided them

Shabbir Ahmed

Those who wish to journey through life in blissful honor and security, are the ones who believe in the Law of Cause and Effect, though the stages of action and its reaction might be hidden from their senses

Amatul Rahman Omar

Those who believe in the existence of hidden reality, that which is beyond the reach of human perception and ordinary cognisance, and who observe the Prayer and spend (on others) out of that which We have provided for them

Hilali - Khan

Who believe in the Ghaib and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and spend out of what we have provided for them (i.e. give Zakat , spend on themselves, their parents, their children, their wives, etc., and also give charity to the poor and also in Allahs Cause - Jihad, etc.)

Ali Ünal

Those who believe in the Unseen; establish the Prayer in conformity with its conditions, and out of what We have provided for them (of wealth, knowledge, power, etc.,) they spend (to provide sustenance for the needy and in God’s cause, purely for the good pleasure of God and without placing others under obligation.

Bijan Moeinian

[God fearing people are] Those Who believe in the existence of the unseen [beings and phenomena that man can not perceive with his senses such as microbes, atoms, angles, etc.], worship God [five times a day as established by Islamic laws] and give to charity a part of their income/ provisions [which God has provided for them at first place.]

Ahmed Hulusi

Who believe in the reality (that their being comprises of the compositions of the Names of Allah) unknown to them (beyond their perception), and who establish prayer (who experience the meaning of salat alongside performing its physical actions) and who spend unrequitedly from both the physical and spiritual sustenance of life that We have provided for them for the sake of Allah.