Quran 2 : 280

And if is the (debtor) in difficulty, then postponement until ease. And if you remit as charity (it is) better for you. If you know.
وَإِن
Waiin
كَانَ
Kāna
ذُو
Dhū
عُسْرَةٍ
ʿUsrahin
فَنَظِرَةٌ
Fanaẓirahun
إِلَىٰ
Iilaāā
مَيْسَرَةٍ
Maysarahin
وَأَن
Waan
تَصَدَّقُوا۟
Taṣaddaqūa
خَيْرٌ
Khayrun
لَّكُمْ
Llakum
إِن
Iin
كُنتُمْ
Kuntum
تَعْلَمُونَ
Taʿlamūna

Mustaqim

And if someone is in hardship then wait until he is at ease, and if you give charity it is better for you if you knew.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

If he should be in hardship, then a postponement until ease; while if you give charity it is better for you if you know

Talal Itani (2012)

But if he is in hardship, then deferment until a time of ease. But to remit it as charity is better for you, if you only knew

Corpus.Quran

And if is the (debtor) in difficulty then postponement until ease And if you remit as charity (it is) better for you If you know

Abdul Majid Daryabadi

And if one be in difficulties, then let there be and deferment until easiness. But if ye forego, it were better for you if ye knew

The Wise Quran

And if it be one in difficulties, then wait for easy circumstances; but that you remit it as charity is better for you, if you know.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And if the debtor is a man in hardship then give him time till it is easy, and to remit the debt fully is better for you if you know.

Edward Henry Palmer

And if it be one in difficulties, then wait for easy circumstances; but that ye remit it as alms is better for you, if ye did but know

Samy Mahdy

And if he (the debtor) has a difficulty, so a glance toward an ease. And if you give alms, it is goodness for you, if you were knowing.

Rashad Khalifa

If the debtor is unable to pay, wait for a better time. If you give up the loan as a charity, it would be better for you, if you only knew.

Hamid S. Aziz

And if a debtor be in difficulties, then wait for easier circumstances; but to remit the debt as alms is better for you, if you did but know

Talal Itani & AI (2024)

If he is in difficulty, grant a postponement until a time of ease. But if you remit it as a charity, it would be better for you—if only you knew.

The Study Quran

And if one is in difficult circumstances, let there be a respite until there is ease, and it is better for you to give [it] as charity, if you but knew

Maulana Muhammad Ali

And if (the debtor) is in straitness, let there be postponement till (he is in) ease. And that you remit (it) as alms is better for you, if you only knew

Shakir

And if (the debtor) is in straitness, then let there be postponement until (he is in) ease; and that you remit (it) as alms is better for you, if you knew

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

If the person is facing insolvency, then you shall wait until he becomes able. And if you relinquish it as a charity it is better for you if only you knew.

Bilal Muhammad 2018

If the debtor is in difficulty, grant him time until it is easy for him to repay. But if you forgive it as a charity, that is best for you if you only knew

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

If the debtor is in a difficulty, grant him time Till it is easy for him to repay. But if ye remit it by way of charity, that is best for you if ye only knew

Muhammad Taqi Usmani

If there is one in misery, then (the creditor should allow) deferment till (his) ease, and that you forgo it as alms is much better for you, if you really know

N J Dawood 2014

If your debtor be in straits, grant him a delay until he can discharge his debt; but if you waive the sum as alms it will be better for you, if you but knew it

Ahmed Ali

If a debtor is in want, give him time until his circumstances improve; but if you forego (the debt) as charity, that will be to your good, if you really understand

Aisha Bewley

If someone is in difficult circumstances, there should be a deferral until things are easier. But making a free gift of it would be better for you if you only knew.

Faridul Haque

And if the debtor is in difficulty, give him respite till the time of ease; and your foregoing the entire debt from him is still better for you, if only you realise

Arthur John Arberry

And if any man should be in difficulties, let him have respite till things are easier; but that you should give freewill offerings is better for you, did you but know

Sher Ali

And if the debtor be in straitened circumstances, then grant him respite till a time of ease. And that you remit it as charity shall be better for you, if you only knew

Abdul Hye

And if the debtor is in difficulty to pay (has no money), then delay until it is easy to repay. But if you remit it by way of charity that is better for you if you know.

Fode Drame

But if the one [in debt] is hard-up, then let there be respite [for him] till the time of ease but if you remit it as charity, that is better for you if you indeed know.

John Medows Rodwell

If any one find difficulty in discharging a debt, then let there be a delay until it be easy for him: but if ye remit it as alms it will be better for you, if ye knew it

Mir Aneesuddin

And if (the debtor) is in difficulty, then wait till it is easy (for him to pay back your loan) and if you (convert) it as charity, it will be better for you if you knew.

Mustafa Khattab 2018

If it is difficult for someone to repay a debt, postpone it until a time of ease. And if you waive it as an act of charity, it will be better for you, if only you knew.

Linda "iLham" Barto

If the debtor is in [financial] difficulty, give a break until things get easier. If you remit [the debt] as an act of charity, that is better for you, if you realize it.

Musharraf Hussain

If the debtoris in difficulty, allow him time to repay when it is easier for him, but to write off the debt out of charity would be better for you, if only you knew.

Mohammad Shafi

And if it is a case of a person in straitened circumstances, let there be a deferment to a convenient time. And to forgo, as charity, is better for you, if you do understand.

Ahmed Hulusi

If (the indebted) is in financial hardship, then grant them respite until a time of ease. If you write it off as an act of charity, it will be better for you, if only you knew.

Dr. Laleh Bakhtiar

If a debtor had been possessing adversity, a respite until a time of ease and prosperity. And it is better for you that you be charitable, if you had been knowing.

Dr. Munir Munshey

Grant a delay (to the debtor) if he is up against hard time, until his (financial) situation eases. To waive the debt by way of charity would be better for you, if only you knew

Shabbir Ahmed

If a debtor is in difficult circumstances, let there be postponement to a time of ease. And if you give up the loan entirely as charity, it is better for you if you did but know

Syed Vickar Ahamed

And if the debtor is in difficulty, give him time till it is easy for him to repay. But if you forgive it (the debt) by the way of charity, that is best for you, if you only knew

Ali Quli Qara'i

And if [the debtor] is in straits, let there be a respite until the time of ease; and if you remit [the debt] as charity, it will be better for you, should you know

Muhammad Sarwar

One who faces hardship in paying his debts must be given time until his financial condition improves. Would that you knew that waiving such a loan as charity would be better for you

George Sale

If there be an debtor under a difficulty of paying his debt, let his creditor wait till it be easy for him to do it; but if ye remit it as alms, it will be better for you, if ye knew it

MunirMezyed2023

If it happens that the debtor is in difficulties of paying his debt, let him have respite till things are easier. But if you remit it as alms, it will be better for you, if you but knew.

Wahiduddin Khan

If the debtor is in straitened circumstances, then grant him respite till a time of ease. If you were to write it off as an act of charity, that would be better for you, if only you knew

Hilali - Khan

And if the debtor is in a hard time (has no money), then grant him time till it is easy for him to repay, but if you remit it by way of charity, that is better for you if you did but know

Irving/Hegab

If any debtor suffers hardship, then postpone [repaying] it until conditions become easier [for him]; while if you treat it as an act of charity, would be better for you, if you only knew!

Muhammad Ahmed - Samira

And if he was of a hardship/poverty , so a consideration/glance to an easiness/prosperity , and that (E) you give charity (forgive the loan), (it is) best/better for you if you were knowing

Muhammad Marmaduke Pickthall

And if the debtor is in straitened circumstances, then (let there be) postponement to (the time of) ease; and that ye remit the debt as almsgiving would be better for you if ye did but know

Abdel Haleem

If the debtor is in difficulty, then delay things until matters become easier for him; still, if you were to write it off as an act of charity, that would be better for you, if only you knew

Ali Ünal

If the debtor is in straitened circumstances, let him have respite until the time of ease; if you make any remission (of his debt) by way of charity, this is better for you, if only you knew

Safi Kaskas

However, if the borrower has financial difficulties, then defer payment until circumstances are better, and it would be for your own good, if you fully understood, to forgive the entire loan.

Maududi

If your debtor be in straitened circumstances, give him time till his monetary condition becomes better. But if you remit the debt by way of charity, it would be better for you, if you only knew it

Muhammad Mahmoud Ghali

And in case any person is under difficulty, then he should (be granted) a respite to (the time of) ease; and that you donate (alms) is more charitable (i.e. more beneficial) for you, in case you know

Umm Muhammad (Sahih International)

And if someone is in hardship, then [let there be] postponement until [a time of] ease. But if you give [from your right as] charity, then it is better for you, if you only knew

T.B.Irving

If any debtor suffers hardship, then postpone [repaying] it until conditions become easier [for him]; while if you treat it as an act of charity, would be better for you, if you only knew!

Bakhtiari Nejad

And if he (the debtor) is having difficulty (financially or otherwise) then postpone it until it is easy (for him to repay), and if you are charitable (and forgive the loan) it is better for you if you know.

Munir Mezyed

If it happens that the debtor is in difficulties of paying his debt, let him have respite till things are easier. But if you remit it as alms, it will be better for you, if you have spiritual gift of knowledge.

Bijan Moeinian

It will be nice of you to give extra time to someone who owes you money and faces financial difficulties in repaying his debt. If you write off such loan as charity, it will be much better for you, if you only knew

Dr. Kamal Omar

And if (the debtor) is in economic difficulties, then, respite (is his right) till he attains an easy state (to repay). And if you remit it by way of Sadaqa — it would be better for you if you have knowledge

Amatul Rahman Omar

If any (debtor) be in straitened circumstances there shall be respite (for him) till (his circumstances) ease. But that if you remit (the debt) by way of charity (for the sake of God), it is better for you, if you only knew

Muhammad Asad

If, however, [the debtor] is in straitened circumstances, [grant him] a delay until a time of ease; and it would be for your own good -if you but knew it -to remit [the debt entirely] by way of charity

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And if a debtor is under financial stress, he should be given respite till he feels at ease to pay. And your forgoing (the loan) is better for you if you know (what significance it has in the sight of Allah to console the poor)