Quran 2:241 Word by Word & Translations
2:241 Word by Word (2021)
2:241 Arabic
2:241 Transliteration
And for the divorced women, (is) a provision in a fair manner - a duty upon the righteous.
2:241 Arabic
وَلِلْمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعٌۢ بِٱلْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى ٱلْمُتَّقِينَ
2:241 Transliteration
Walilmutallaqati mataAAun bialmaAAroofi haqqan AAala almuttaqeena
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And for those divorced to have a recompense is an obligation upon the righteous.
Abdel Haleem
Divorced women shall also have such maintenance as is considered fair: this is a duty for those who are mindful of God
Abdul Hye
For divorced women, a reasonable provision is a duty on the pious.
Abdul Majid Daryabadi
And for the divorced women shall be a reputable present: and duty on the God-fearing
Ahmed Ali
Making a fair provision for women who are divorced is the duty of those who are God-fearing and pious
Ahmed Hulusi
Divorced women have the right to receive provision according to custom; this is an obligation upon those with taqwa.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And for a divorced woman too there is proper maintenance, it is incumbent on the God fearing
Aisha Bewley
Divorced women should receive maintenance given with correctness and courtesy: a duty for all who have taqwa.
Ali Ünal
Likewise, there should be a provision for the divorced women according to customary good and religiously approvable practice, as a duty upon the God-revering, pious
Ali Quli Qara'i
For the divorced women there shall be a provision, in accordance with honourable norms —an obligation on the Godwary
Amatul Rahman Omar
And for the divorced women (also) a provision (should be made) in a fair and equitable manner. This is an obligation binding on those who guard against evil (and have regard for duty)
Arthur John Arberry
There shall be for divorced women provision honourable -- an obligation on the godfearing
Bakhtiari Nejad
An appropriate provision (and gift) for the divorcee is a duty upon those who are cautious (of God).
Bijan Moeinian
It is also the duty of a God fearing man to provide a reasonable support for his ex-wife
Bilal Muhammad 2018
For divorced women, maintenance should be provided on a reasonable scale. This is an obligation on the righteous
Corpus.Quran
And for the divorced women (is) a provision in a fair manner a duty upon the righteous
Dr. Kamal Omar
And for the divorced women, maintenance in an honourable way, is a must for Al-Muttaqun
Dr. Laleh Bakhtiar
And for ones who are divorced females, sustenance, as one who is honorable. This is an obligation on the ones who are Godfearing.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And the divorced women must also be provided with maintenance according to what is fair. This is compulsory for the pious
Dr. Munir Munshey
The divorced woman has a right to a reasonable livelihood; and (to provide) it is an obligation upon the pious
Edward Henry Palmer
And divorced women should have a maintenance in reason,- a duty this on those that fear
Faridul Haque
And for divorced women also, is a complete provision in reasonable manner; this is a duty upon the pious
Fode Drame
There is maintenance due to the divorced women in a fairly manner. This is binding on those who safeguard their own souls.
George Sale
And unto those who are divorced, a reasonable provision is also due; this is a duty incumbent on those who fear God
Hamid S. Aziz
And divorced women should have a maintenance in reason, - a duty this on those that fear
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Provision should be made for divorced women with kindness. That is a right on the cautious
Hilali - Khan
And for divorced women, maintenance (should be provided) on reasonable (scale). This is a duty on Al-Muttaqoon (the pious - see V.2:2)
Irving/Hegab
Divorced women should have some provision [made] for them as a duty binding on the heedful.
John Medows Rodwell
And for the divorced let there be a fair provision. This is a duty in those who fear God
Linda "iLham" Barto
Divorced women should have an adequate provision. That is a duty upon the righteous.
Maududi
Likewise, the divorced women should also be given something in accordance with the known fair standard. This is an obligation upon the God-fearing people
Maulana Muhammad Ali
And for the divorced women, provision (must be made) in kindness. This is incumbent on those who have regard for duty
Mir Aneesuddin
And for the divorced women, (some) provision recognised (to be good should be made), a duty (incumbent) upon those who guard (against evil).
Mohammad Shafi
And the divorced women have a right to proper and reasonable maintenance. Providing such maintenance is an obligation upon those who fear Allah
Muhammad Ahmed - Samira
And for the divorcees (F) alimony with the kindness/generosity deservedly/rightfully on the fearing and obeying (God)
Muhammad Asad
And the divorced women, too, shall have [a right to] maintenance in a goodly manner: this is a duty for all who are conscious of God
Muhammad Mahmoud Ghali
And for the divorced women (there shall be) (the necessary) enjoyment with beneficence, truly (binding) on the pious
Muhammad Marmaduke Pickthall
For divorced women a provision in kindness: a duty for those who ward off (evil)
Muhammad Sarwar
The divorced women have the right to receive reasonable provisions. It is an obligation for the pious
Muhammad Taqi Usmani
The divorced women deserve a benefit according to the fair practice, being an obligation on the God-fearing
Munir Mezyed
For the divorced women, there is a provision according to what is acceptable. This is a legal obligation incumbent on the ‘Pious’ to comply and fulfil.
MunirMezyed2023
For the divorced women, there is a provision according to what is acceptable. This is an obligation incumbent on the Pious.
Musharraf Hussain
Divorced women are entitled to maintenance in line with custom; this is a duty on the pious.
Mustafa Khattab 2018
Reasonable provisions must be made for divorced women—a duty on those mindful ˹of Allah˺.
Mustaqim
And for divorced women must be an appropriate provision. This is an obligation for those who beware (of Allah).
N J Dawood 2014
Reasonable provision shall also be made for divorced women; this is incumbent on those who fear God
Rashad Khalifa
The divorcees also shall be provided for, equitably. This is a duty upon the righteous.
Safi Kaskas
Divorced women should be provided for adequately. This is an obligation on those who are mindful of God.
Samy Mahdy
And for the divorced women, an enjoyment with the well-known is a right upon the pious.
Shabbir Ahmed
The widowed and divorced women must be provided for in kindness and equity. (65:6-7). This is a duty for those who wish to walk aright
Shakir
And for the divorced women (too) provision (must be made) according to usage; (this is) a duty on those who guard (against evil)
Sher Ali
And for the divorce women also there should be a provision according to what is fair - an obligation on the God-fearing
Syed Vickar Ahamed
For the divorced women the maintenance (should be provided) on a reasonable (scale). This is a duty of the righteous
T.B.Irving
Divorced women should have some provision [made] for them as a duty binding on the heedful.
Talal Itani & AI (2024)
Divorced women should receive sustenance according to what’s fair—an obligation on the righteous.
Talal Itani (2012)
And divorced women shall be provided for, equitably—a duty upon the righteous
The Study Quran
And for divorced women an honorable provision—an obligation upon the reverent
The Wise Quran
And for the divorced women is a provision in reason, - a duty upon those who fear.
Umm Muhammad (Sahih International)
And for divorced women is a provision according to what is acceptable - a duty upon the righteous
Wahiduddin Khan
For divorced women a provision according to what is fair shall also be made. This is an obligation binding on the righteous
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
For divorced women Maintenance (should be provided) on a reasonable (scale). This is a duty on the righteous