Quran 2 : 206

And when it is said to him "Fear Allah," takes him (his) pride to [the] sins. Then enough for him (is) Hell - [and] surely an evil [the] resting-place.
وَإِذَا
Waiidhā
قِيلَ
Qīla
لَهُ
Lahu
ٱتَّقِ
Ittaqi
ٱللَّهَ
Allaha
أَخَذَتْهُ
Aakhadhathu
ٱلْعِزَّةُ
Alʿizzahu
بِٱلْإِثْمِ
Bialiithmi
فَحَسْبُهُۥ
Faḥasbuhu
جَهَنَّمُ
Jahannamu
وَلَبِئْسَ
Walabiisa
ٱلْمِهَادُ
Almihādu

Talal Itani & AI (2024)

When told, “Fear God,” pride leads him to further sin. Hell is sufficient for him—a terrible place.

Musharraf Hussain

When he is told: “Fear Allah!” His pride leads him to sin. Hell will be enough for him. A dreadful place.

Safi Kaskas

If he is told, "Be mindful of God," arrogance leads him to sin. He is headed to Hell, a dreadful destination.

Abdul Majid Daryabadi

And when it said unto him: fear Allah, arrogance taketh him to sin. Enough for him is Hell: surely an ill resort

The Study Quran

And when it is said to him, “Reverence God,” vainglory seizes him sinfully. Hell suffices him, what an evil resting place

The Wise Quran

And when it is said to him, 'Fear God,' pride takes hold upon him in sin; but Hell is enough for him. Surely an evil bed.

N J Dawood 2014

And if he is told: ‘Fear God,‘ vanity carries him off to sin. Sufficient is Hell for him, an evil resting-place

Mustaqim

And when he is told to beware of Allah, self-importance leads him to sin, so hell is good enough for him, a bad place to be.

Talal Itani (2012)

And when he is told, 'Beware of God,' his pride leads him to more sin. Hell is enough for him—a dreadful abode

Abdel Haleem

When he is told, ‘Beware of God,’ his arrogance leads him to sin. Hell is enough for him: a dreadful resting place

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And if he is told: "Be aware of God," his pride leads him to more sin. Hell shall be sufficient for him; what a miserable abode!

Hasan Al-Fatih Qaribullah

When it is said to him: 'Fear Allah, ' egotism takes him in his sin. Gehenna (Hell) shall be enough for him. How evil a cradling

Arthur John Arberry

and when it is said to him, 'Fear God', vainglory seizes him in his sin. So Gehenna shall be enough for him -- how evil a cradling

Linda "iLham" Barto

When it is said to him/her, “Fear Allah,” he/she arrogantly does more bad things. Hell is enough for him/her. An evil bed indeed!

Mustafa Khattab 2018

When it is said to them, “Fear Allah,” pride carries them off to sin. Hell will be their proper place. What an evil place to rest!

Bakhtiari Nejad

And when he is told to be cautious of God, the ego leads him to sin. So, hell is enough for him, certainly a miserable resting place.

Edward Henry Palmer

And when it is said to him, 'Fear God,' then pride takes hold upon him in sin; but hell is enough for him! surely an evil couch is that

Hamid S. Aziz

And when it is said to him, "Fear Allah," then pride leads him to sin; but hell is enough for him! Surely an evil bed is that

Abdul Hye

And when it is said to him: "Fear Allah", arrogance takes him to sin. So hell is enough for him, and worst indeed is that resting place!

Bilal Muhammad 2018

When it is said to him, “Be conscious of God”, he is led by arrogance to harmful deeds. Enough for him is hell, an agonizing place indeed

Irving/Hegab

When someone tells him: "Heed Allah (God)," a [false] sense of importance leads him off to sin. He can count on Hell; what an awful couch!

Rashad Khalifa

When he is told, "Observe GOD," he becomes arrogantly indignant. Consequently, his only destiny is Hell; what a miserable abode.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And when it is said unto him: Be careful of thy duty to Allah, pride taketh him to sin. Hell will settle his account, an evil resting-place

George Sale

And if one say unto him, fear God; pride seizeth him, together with wickedness; but hell shall be his reward, and an unhappy couch shall it be

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

When it is said to him, "Fear Allah", He is led by arrogance to (more) crime. Enough for him is Hell;-An evil bed indeed (To lie on)

Wahiduddin Khan

When he is told, Have fear of God, he is seized by pride which drives him to wrongdoing. Hell shall be enough for him. A dreadful resting place

John Medows Rodwell

And when it is said to him, "Fear God," the pride of sin seizeth him: but he shall have his fill of Hell; and right wretched the couch

Ali Quli Qara'i

And when he is told, ‘Be wary of Allah,’ conceit seizes him sinfully; so let hell suffice him, and it is surely an evil resting place

Corpus.Quran

And when it is said to him Fear Allah takes him (his) pride to [the] sins Then enough for him (is) Hell [and] surely an evil [the] resting-place

Amatul Rahman Omar

When it is said to him, `Take Allah as a shield,' vain pride holds him to sin, Gehenna shall suffice him (as a reward); and how evil a resort it is

Mohammad Shafi

And when he is asked to fear Allah, pride drives him to sin. Hell, then, is a just retribution for him. And that, surely, is an awful resting place

Muhammad Taqi Usmani

When it is said to him, .Fear Allah., he is tempted by arrogance to (commit) sin. Hell is then enough for him, and it is indeed an evil bed to rest

T.B.Irving

When someone tells him: "Heed God," a [false] sense of importance leads him off to sin. He can count on Hell; what an awful couch!

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And when it is said to him, 'fear Allah' then he becomes more persistence in sin, to such the hell is enough and that is necessarily, a very bad bed.

Ahmed Ali

Whenever he is told: "Obey God," his arrogance leads him to more sin; and sufficient for him shall be Hell: How evil a place of wide expanse

Aisha Bewley

When he is told to have taqwa of Allah, he is seized by pride which drives him to wrongdoing. Hell will be enough for him! What an evil resting-place!

Shabbir Ahmed

When he is advised to be mindful of Allah's Laws, his false pride plunges him further down in inhumanity. Hell will settle his account, a miserable abode

Sher Ali

And when it is said to him `Fear ALLAH,' pride incites him to further sin. So Hell shall be his sufficient reward; and surely it is an evil place of rest

Syed Vickar Ahamed

And when it is said to him, "Fear Allah." He is led by false pride towards (even more) sin. Enough for him is Hell- An evil bed indeed (to lie on

Hilali - Khan

And when it is said to him, "Fear Allah", he is led by arrogance to (more) crime. So enough for him is Hell, and worst indeed is that place to rest

Samy Mahdy

And if it is said for him, “Show the piety of Allah,” the pride took him with the sin. So, sufficient for him is Gohanam (Hell), and wretched is the bedding.

Umm Muhammad (Sahih International)

And when it is said to him, "Fear Allah ," pride in the sin takes hold of him. Sufficient for him is Hellfire, and how wretched is the resting place

MunirMezyed2023

When it is said to him: ‘Act piously towards Allâh’, his vainglory leads him to deception. For him, Hellfire is sufficient- How dreadful is the resting place!

Mir Aneesuddin

And when it is said to him, "Fear Allah," the might (pride) makes him hold on to sin, so hell is sufficient for him and it is surely an evil place of habitation.

Munir Mezyed

When it is said unto him: “Act piously towards Allâh," his vainglory leads him into error. For him, ‘Hellfire’ is sufficient. How dreadful is the resting place!

Dr. Laleh Bakhtiar

And when it was said to him: Be Godfearing of God! Vainglory took him to sin. So hell is enough for him! And, certainly, it will be a miserable Final Place!

Maulana Muhammad Ali

And when it is said to Him, Be careful of thy duty to Allah, pride carries him off to sin -- so hell is sufficient for him. And certainly evil is the resting-place

Muhammad Sarwar

When they are asked to have fear of God, sinful pride prevents them from paying heed to such advice. It is enough for them to have hell as a terrible dwelling place

Bijan Moeinian

When it is said to such person: “Fear God”, he shows more arrogance. Such person has no other place to end up than Hell; what a terrible place to live in

Muhammad Mahmoud Ghali

And when it is said to him, "Be pious to Allah, might takes him, with vice. so Hell will be (enough) reckoning for him and miserable indeed is the resting place

Muhammad Asad

And whenever he is told, "Be conscious of God," his false pride drives him into sin: wherefore hell will be his allotted portion-and how vile a resting-place

Muhammad Ahmed - Samira

And if (it) was said to him: "Fear and obey God." The glory/might took him with the sin/crime, so (it is) enough for him Hell and how bad (E), (are) the beds

Fode Drame

And when it is said to him, “Revere Allah” the false pride in the sin takes the better of him. The hellfire then suffices for him and lo! What a woeful place of resting.

Shakir

And when it is said to him, guard against (the punish ment of) Allah; pride carries him off to sin, therefore hell is sufficient for him; and certainly it is an evil resting place

Maududi

And when it is said to him, "Fear Allah," vanity seizes him and makes him adhere to the sin. Hell is the proper place for such a person and it is a very bad dwelling indeed

Faridul Haque

And when it is said to him, "Fear Allah", he becomes more resolute in committing sin - therefore hell is sufficient for such; and that is indeed, a very wretched resting place

Dr. Kamal Omar

And when it was said to him: “Pay obedience to Allah,” the arrogance (of false pride and honour) involved him in sin, and enough for him is Hell and definitely an evil place to rest

Dr. Munir Munshey

Whenever he is told, ´Fear Allah´, his vanity (holds him back and) keeps him staunch and steady on (the road to) sin. For him, hell shall suffice! How wretched is that resting-place

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And when it is said to him (on account of this tyranny and violence): ‘Fear Allah,’ his arrogance stimulates him for more sins. Hell is, therefore, sufficient for him. And that is indeed an evil abode

Ali Ünal

When he is told, "Be fearful of your duty to God (and so follow His commands)," vainglory seizes and thrusts him toward (greater) sin. Hell will settle the account for him – how evil a cradle indeed it is

Ahmed Hulusi

When it is said to him, “Protect yourself from Allah (for you will be faced with the consequences of your deeds),” his ego takes hold of him and drags him to wrongdoing. Hell will sort him out, what a wretched place of rest it is!