Quran 2 : 131

When said to him his Lord "Submit (yourself)," he said, "I (have) submitted to (the) Lord (of) the worlds."
إِذْ
Iidh
قَالَ
Qāla
لَهُۥ
Lahu
رَبُّهُۥٓ
Rabbuhu
أَسْلِمْ
Aaslim
قَالَ
Qāla
أَسْلَمْتُ
Aaslamtu
لِرَبِّ
Lirabbi
ٱلْعَٰلَمِينَ
Alʿaālamīna

Bakhtiari Nejad

When his Lord told him: “Submit,” he said: “I submit to the Lord of humankind.”

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

When his Lord said to him: "Submit," he said: "I submit to the Lord of the worlds.

Dr. Laleh Bakhtiar

When his Lord said to him: Submit! He said: I submitted to the Lord of the worlds.

Maulana Muhammad Ali

When his Lord said to him, Submit, he said: I submit myself to the Lord of the worlds

Samy Mahdy

When his Lord said to him, “Submit!” He said, “I have submitted for The Worlds' Lord.”

Mustaqim

When his Lord said to him: submit!, he said: I have submitted to the Lord of all worlds.

Safi Kaskas

When his Lord told him, "Submit," he said, "I have submitted to the Lord of the worlds."

The Study Quran

And when his Lord said unto him, “Submit!” he said, “I submit to the Lord of the worlds.

Bilal Muhammad 2018

Behold, his Lord said to him, “Bow down.” He said, “I do bow to the Lord of the universe.

Shakir

When his Lord said to him, Be a Muslim, he said: I submit myself to the Lord of the worlds

Talal Itani & AI (2024)

When his Lord said to him, “Submit,” he said, “I have submitted to the Lord of the worlds.”

Abdul Majid Daryabadi

Recall what time his Lord said unto him: submit, he said: I submit to the Lord of the Worlds

Muhammad Taqi Usmani

When his Lord said to him, .Submit!. He said, .I submit myself to the Lord of all the worlds

The Wise Quran

When his Lord said to him, 'Submit,' he said, 'I have submitted to the Lord of the worlds.'

Muhammad Marmaduke Pickthall

When his Lord said unto him: Surrender! he said: I have surrendered to the Lord of the Worlds

Edward Henry Palmer

When his Lord said to him, 'Be resigned,' he said, 'I am resigned unto the Lord of the worlds.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

When his Lord said to him: 'Submit, ' he answered: 'I have submitted to the Lord of the Worlds.

Arthur John Arberry

When his Lord said to him, 'Surrender,' he said, 'I have surrendered me to the Lord of all Being.

Amatul Rahman Omar

When his Lord said to him, `Submit,' he said, `I have already submitted to the Lord of the worlds.

Sher Ali

When his Lord said to Him, `Submit', he said, `I have already submitted to the Lord of the worlds.

Wahiduddin Khan

When his Lord said to him, Surrender! he responded, I have surrendered to the Lord of the Universe

Mohammad Shafi

When his Lord told him, "Submit", he obeyed: "I submit to the Lord of the worlds!"

Rashad Khalifa

When his Lord said to him, "Submit," he said, "I submit to the Lord of the universe."

Talal Itani (2012)

When his Lord said to him, 'Submit!' He said, 'I have submitted to the Lord of the Worlds.'

Corpus.Quran

When said to him his Lord Submit (yourself) he said I (have) submitted (myself) to (the) Lord (of) the worlds

Ali Quli Qara'i

When his Lord said to him, ‘Submit,’ he said, ‘I submit to the Lord of all the worlds.’

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

When his Lord said to him, "Surrender", submitted he, 'I surrendered to Him, Who is the Lord of all the worlds'.

Faridul Haque

When his Lord said to him, "Submit", he said, "I have submitted to the Lord Of The Creation."

Mustafa Khattab 2018

When his Lord ordered him, “Submit ˹to My Will˺,” he responded, “I submit to the Lord of all worlds.”

N J Dawood 2014

When his Lord said to him: ‘Submit,‘ he answered: ‘I have submitted to the Lord of the Universe

Ahmed Ali

(For) when his Lord said to him: "Obey," he replied: "I submit to the Lord of all the worlds."

Musharraf Hussain

Rememberwhen His Lord said to him: “Submit”, and he replied: “I submit myself to the Lord of the Universe”.

Fode Drame

When his Lord said unto him, “Submit yourself wholly.” He said, “I have submitted myself wholly to Lord of the worlds.”

Hamid S. Aziz

Behold! His Lord said to him, "Surrender" he said, "I have surrendered unto the Lord of the worlds."

George Sale

When his Lord said unto him, resign thy self unto me; he answered, I have resigned my self unto the Lord of all creatures

Abdul Hye

When his Lord asked him: "Submit (be a Muslim)!" He said: "I have submitted myself (as a Muslim) to the Lord of the worlds."

Dr. Munir Munshey

When his Lord said to him, "Surrender", he responded (promptly), "I submit to the Lord of the universe!"

John Medows Rodwell

When his Lord said to him, "Resign thyself to me," he said, "I resign myself to the Lord of the Worlds."

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And (recall) when his Lord commanded him: ‘Bow down (before Me),’ he submitted: ‘I bow down before the Lord of all the worlds.

Muhammad Sarwar

When God commanded Abraham to submit, he replied, "I have submitted myself to the Will of the Lord of the universe."

Linda "iLham" Barto

Recall when his Lord said to him, “Surrender your life to Me.” (Abraham) answered, “I surrender to the Lord of All the Worlds.”

Umm Muhammad (Sahih International)

When his Lord said to him, "Submit", he said "I have submitted [in Islam] to the Lord of the worlds."

Muhammad Mahmoud Ghali

As his Lord said to him, "Surrender, " (i.e., be muslim) he said, "I have surrendered to The Lord of the worlds."

Abdel Haleem

His Lord said to him, ‘Devote yourself to Me.’ Abraham replied, ‘I devote myself to the Lord of the Universe,’

Shabbir Ahmed

When his Lord said unto him, "Surrender!" He said without hesitation, "I have surrendered unto the Lord of the Worlds."

Aisha Bewley

When his Lord said to him, ´Become a Muslim!´ he said, ´I am a Muslim who has submitted to the Lord of all the worlds.´

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Behold! his Lord said to him: "Bow (thy will to Me):" He said: "I bow (my will) to the Lord and Cherisher of the Universe."

Irving/Hegab

So when his Lord told him: "Commit yourself to [live in] peace"; he said: "I have already committed myself peacefully to the Lord of the Universe!"

Munir Mezyed

(Mention) when his Lord said unto him: "Submit". He said: "I have submitted (myself completely to the authority of Allâh), the Lord of all the worlds.

Maududi

When his Lord said to him, "Surrender," he promptly responded, "I have surrendered to the Lord of the Universe (and become a Muslim)."

MunirMezyed2023

And (mention) when his Lord said to him: ‘Submit’. He said: ‘I have already submitted my whole self to (the authority of Allâh), the Lord of all the beings.

Ali Ünal

When his Lord told him, "Submit yourself wholly (to your Lord)," he responded: "I have submitted myself wholly to the Lord of the worlds."

Mir Aneesuddin

When his Fosterer said to him (Ibrahim), "Submit." He replied, "I submit before the Fosterer of the worlds." ed, "I submit before the Fosterer of the worlds."

Ahmed Hulusi

When his Rabb said to him “Submit”, he said “I have submitted to the Rabb of the worlds” (Abraham had been made aware of his submission to the Rabb of the worlds).

Bijan Moeinian

When Abraham’s Lord said to him: “Be a Muslim (submit yourself.)”, he replied: “I am now a Muslim (Submitter) to the Lord of the worlds.”

Dr. Kamal Omar

When his Nourisher-Sustainer said to him: “Accept Islam!” He said: “I have accepted Islam under submission to the Nourisher-Sustainer of the worlds.”

Syed Vickar Ahamed

Listen! His Lord said to him: "Bow (your will to Me):" He (Ibrahim) said: "I bow (my will) to the Lord and Cherisher of the Universe (Rab-ul-'Ala'meen)."

T.B.Irving

So when his Lord told him: "Commit yourself to [live in] peace"; he said: "I have already committed myself peacefully to the Lord of the Universe!"

Muhammad Ahmed - Samira

When his Lord said to him: "Submit/surrender/be Moslem ." He said: "I submitted/surrendered/became Moslem to the creations all together's/(universes') Lord."

Muhammad Asad

When his Sustainer said to him, "Surrender thyself unto Me!" - he answered, "I have surrendered myself unto [Thee,] the Sustainer of all the worlds."

Hilali - Khan

When his Lord said to him, "Submit (i.e. be a Muslim)!" He said, "I have submitted myself (as a Muslim) to the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists)."