Quran 2 : 131
When said to him his Lord "Submit (yourself)," he said, "I (have) submitted to (the) Lord (of) the worlds."
إِذْ
Iidh
قَالَ
Qāla
لَهُۥ
Lahu
رَبُّهُۥٓ
Rabbuhu
أَسْلِمْ
Aaslim
قَالَ
Qāla
أَسْلَمْتُ
Aaslamtu
لِرَبِّ
Lirabbi
ٱلْعَٰلَمِينَ
Alʿaālamīna
When his Lord told him: “Submit,” he said: “I submit to the Lord of humankind.”
When his Lord said to him: "Submit," he said: "I submit to the Lord of the worlds.
When his Lord said to him: Submit! He said: I submitted to the Lord of the worlds.
When his Lord said to him, Submit, he said: I submit myself to the Lord of the worlds
When his Lord said to him, “Submit!” He said, “I have submitted for The Worlds' Lord.”
When his Lord said to him: submit!, he said: I have submitted to the Lord of all worlds.
When his Lord told him, "Submit," he said, "I have submitted to the Lord of the worlds."
And when his Lord said unto him, “Submit!” he said, “I submit to the Lord of the worlds.
Behold, his Lord said to him, “Bow down.” He said, “I do bow to the Lord of the universe.
When his Lord said to him, Be a Muslim, he said: I submit myself to the Lord of the worlds
When his Lord said to him, “Submit,” he said, “I have submitted to the Lord of the worlds.”
Recall what time his Lord said unto him: submit, he said: I submit to the Lord of the Worlds
When his Lord said to him, .Submit!. He said, .I submit myself to the Lord of all the worlds
When his Lord said to him, 'Submit,' he said, 'I have submitted to the Lord of the worlds.'
When his Lord said unto him: Surrender! he said: I have surrendered to the Lord of the Worlds
When his Lord said to him, 'Be resigned,' he said, 'I am resigned unto the Lord of the worlds.
When his Lord said to him: 'Submit, ' he answered: 'I have submitted to the Lord of the Worlds.
When his Lord said to him, 'Surrender,' he said, 'I have surrendered me to the Lord of all Being.
When his Lord said to him, `Submit,' he said, `I have already submitted to the Lord of the worlds.
When his Lord said to Him, `Submit', he said, `I have already submitted to the Lord of the worlds.
When his Lord said to him, Surrender! he responded, I have surrendered to the Lord of the Universe
When his Lord told him, "Submit", he obeyed: "I submit to the Lord of the worlds!"
When his Lord said to him, "Submit," he said, "I submit to the Lord of the universe."
When his Lord said to him, 'Submit!' He said, 'I have submitted to the Lord of the Worlds.'
When said to him his Lord Submit (yourself) he said I (have) submitted (myself) to (the) Lord (of) the worlds
When his Lord said to him, ‘Submit,’ he said, ‘I submit to the Lord of all the worlds.’
When his Lord said to him, "Surrender", submitted he, 'I surrendered to Him, Who is the Lord of all the worlds'.
When his Lord said to him, "Submit", he said, "I have submitted to the Lord Of The Creation."
When his Lord ordered him, “Submit ˹to My Will˺,” he responded, “I submit to the Lord of all worlds.”
When his Lord said to him: ‘Submit,‘ he answered: ‘I have submitted to the Lord of the Universe
(For) when his Lord said to him: "Obey," he replied: "I submit to the Lord of all the worlds."
Rememberwhen His Lord said to him: “Submit”, and he replied: “I submit myself to the Lord of the Universe”.
When his Lord said unto him, “Submit yourself wholly.” He said, “I have submitted myself wholly to Lord of the worlds.”
Behold! His Lord said to him, "Surrender" he said, "I have surrendered unto the Lord of the worlds."
When his Lord said unto him, resign thy self unto me; he answered, I have resigned my self unto the Lord of all creatures
When his Lord asked him: "Submit (be a Muslim)!" He said: "I have submitted myself (as a Muslim) to the Lord of the worlds."
When his Lord said to him, "Surrender", he responded (promptly), "I submit to the Lord of the universe!"
When his Lord said to him, "Resign thyself to me," he said, "I resign myself to the Lord of the Worlds."
And (recall) when his Lord commanded him: ‘Bow down (before Me),’ he submitted: ‘I bow down before the Lord of all the worlds.
When God commanded Abraham to submit, he replied, "I have submitted myself to the Will of the Lord of the universe."
Recall when his Lord said to him, “Surrender your life to Me.” (Abraham) answered, “I surrender to the Lord of All the Worlds.”
When his Lord said to him, "Submit", he said "I have submitted [in Islam] to the Lord of the worlds."
As his Lord said to him, "Surrender, " (i.e., be muslim) he said, "I have surrendered to The Lord of the worlds."
His Lord said to him, ‘Devote yourself to Me.’ Abraham replied, ‘I devote myself to the Lord of the Universe,’
When his Lord said unto him, "Surrender!" He said without hesitation, "I have surrendered unto the Lord of the Worlds."
When his Lord said to him, ´Become a Muslim!´ he said, ´I am a Muslim who has submitted to the Lord of all the worlds.´
Behold! his Lord said to him: "Bow (thy will to Me):" He said: "I bow (my will) to the Lord and Cherisher of the Universe."
So when his Lord told him: "Commit yourself to [live in] peace"; he said: "I have already committed myself peacefully to the Lord of the Universe!"
(Mention) when his Lord said unto him: "Submit". He said: "I have submitted (myself completely to the authority of Allâh), the Lord of all the worlds.
When his Lord said to him, "Surrender," he promptly responded, "I have surrendered to the Lord of the Universe (and become a Muslim)."
And (mention) when his Lord said to him: ‘Submit’. He said: ‘I have already submitted my whole self to (the authority of Allâh), the Lord of all the beings.
When his Lord told him, "Submit yourself wholly (to your Lord)," he responded: "I have submitted myself wholly to the Lord of the worlds."
When his Fosterer said to him (Ibrahim), "Submit." He replied, "I submit before the Fosterer of the worlds." ed, "I submit before the Fosterer of the worlds."
When his Rabb said to him “Submit”, he said “I have submitted to the Rabb of the worlds” (Abraham had been made aware of his submission to the Rabb of the worlds).
When Abraham’s Lord said to him: “Be a Muslim (submit yourself.)”, he replied: “I am now a Muslim (Submitter) to the Lord of the worlds.”
When his Nourisher-Sustainer said to him: “Accept Islam!” He said: “I have accepted Islam under submission to the Nourisher-Sustainer of the worlds.”
Listen! His Lord said to him: "Bow (your will to Me):" He (Ibrahim) said: "I bow (my will) to the Lord and Cherisher of the Universe (Rab-ul-'Ala'meen)."
So when his Lord told him: "Commit yourself to [live in] peace"; he said: "I have already committed myself peacefully to the Lord of the Universe!"
When his Lord said to him: "Submit/surrender/be Moslem ." He said: "I submitted/surrendered/became Moslem to the creations all together's/(universes') Lord."
When his Sustainer said to him, "Surrender thyself unto Me!" - he answered, "I have surrendered myself unto [Thee,] the Sustainer of all the worlds."
When his Lord said to him, "Submit (i.e. be a Muslim)!" He said, "I have submitted myself (as a Muslim) to the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists)."