Quran 2 : 123

And fear a day not will avail a soul (of) (another) soul anything and not will be accepted from it any compensation, and not will benefit it any intercession, and not they will be helped.
وَٱتَّقُوا۟
Waittaqūa
يَوْمًا
Yawmana
لَّا
Llā
تَجْزِى
Tajziā
نَفْسٌ
Nafsun
عَن
ʿAn
نَّفْسٍ
Nnafsin
شَيْـًٔا
Shayana
وَلَا
Walā
يُقْبَلُ
Yuqbalu
مِنْهَا
Minhā
عَدْلٌ
ʿAdlun
وَلَا
Walā
تَنفَعُهَا
Tanfaʿuhā
شَفَٰعَةٌ
Shafaāʿahun
وَلَا
Walā
هُمْ
Hum
يُنصَرُونَ
Yunṣarūna
Ahmed Ali
Fear the day when no man will stand up for man in the least, and no ransom avail nor intercession matter nor help reach
Linda "iLham" Barto
Then guard yourselves against a day when one soul cannot comfort another. There will be no compensation, intercession, or assistance.
Rashad Khalifa
Beware of the day when no soul will help another soul, no ransom will be accepted, no intercession will be useful, and no one will be helped.
Safi Kaskas
And beware of a day when no soul stands in for another. Ransom will not be accepted, nor will intercession benefit any of them, nor will any be helped.
Dr. Munir Munshey
Fear that day when no person shall assist another in the least. No ransom will be accepted from anyone, and no mediation (of any kind) will benefit anyone
Talal Itani & AI (2024)
Beware of a Day when no soul will avail another in any way, no ransom will be accepted from it, no intercession will benefit it, and they won’t be helped.
Abdel Haleem
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
Mustafa Khattab 2018
And guard yourselves against the Day when no soul will be of any help to another. No ransom will be taken, no intercession accepted, and no help will be given.
Mohammad Shafi
And fear the Day when none can be of any avail on anything to another or any ransom accepted. And no intercession shall benefit any one; nor shall they be helped!
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And beware of a Day when no soul can avail another soul, nor will any amendment be accepted from it, nor will any intercession help it; they will not be supported.
N J Dawood 2014
Guard yourselves against a day on which no soul shall stand in for another: when no ransom shall be accepted from it, no intercession avail it, no help be given it
The Wise Quran
And fear a day no soul will recompense a soul anything, nor shall a compensation be accepted from it, nor will intercession profit it; and they shall not be helped.
John Medows Rodwell
And dread the day when not in aught shall soul satisfy for soul, nor shall any ransom be taken from it, nor shall any intercession avail, and they shall not be helped
Musharraf Hussain
So, fear a day when no one will be able to compensate for anyone else; no ransom will be accepted, and no one’s intercession will benefit, and they will not be helped
Edward Henry Palmer
And fear the day when no soul shall pay a recompense for a soul, nor shall an equivalent be received therefrom, nor any intercession avail; and they shall not be helped
Dr. Kamal Omar
And guard against the Day when one soul shall not avail another, nor shall compensation be accepted from her, nor shall intercession profit her, nor shall they be helped
Bilal Muhammad 2018
So guard yourselves against a day when no soul will avail another, nor will compensation be accepted from her, nor will intercession profit her, nor will anyone be helped
Irving/Hegab
Heed a day when no soul will make amends in any way for any other soul and adjustment will be accepted from it nor an intercession benefit it. They will not be supported.
T.B.Irving
Heed a day when no soul will make amends in any way for any other soul and adjustment will be accepted from it nor an intercession benefit it. They will not be supported.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
And fear a Day when no soul for another will compensate a thing, and no equivalent will be accepted from it, neither intercession will benefit it, nor shall they be helped
Umm Muhammad (Sahih International)
And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, and no compensation will be accepted from it, nor will any intercession benefit it, nor will they be aided
Ali Quli Qara'i
And beware of the Day when no soul shall compensate for another, neither shall any ransom be accepted from it, nor shall any intercession benefit it, nor will they be helped
Talal Itani (2012)
And beware of a Day when no soul will avail another soul in any way, and no ransom will be accepted from it, and no intercession will benefit it, and they will not be helped
The Study Quran
And be mindful of a day when no soul shall recompense another in any way, nor shall ransom be accepted from it, nor shall intercession benefit it; and they will not be helped
Abdul Majid Daryabadi
And fear a Day whereon not in aught shall a soul satisfy for a soul, nor shall compensation be accepted therefor, nor shall intercession profit it, nor shall they be succoured
Hamid S. Aziz
And fear the day when no soul shall pay a recompense for another soul, nor shall an equivalent be received there from, nor any intercession avail; and they shall not be helped
Wahiduddin Khan
and fear a Day when no human being shall avail another. Nor shall ransom be accepted from any of them, nor shall intercession be of any use to them, and none shall be succoured
Bakhtiari Nejad
Be cautious of a day when no one can do anything for another, no equivalent (compensation) is taken from anyone, and mediation has no benefit for anyone, and they are not helped.
Hilali - Khan
And fear the Day (of Judgement) when no person shall avail another, nor shall compensation be accepted from him, nor shall intercession be of use to him, nor shall they be helped
Samy Mahdy
And show piety of a day when no soul will recompense another soul thing, and no redemption will be accepted from it, and no intercession will benefit it, nor will they get victory.
Muhammad Sarwar
Have fear of the day when every soul will be responsible for itself, no ransom will be accepted for it, no intercession will be of any benefit to it and no one will receive any help
Aisha Bewley
Have fear of a Day when no self will be able to compensate for another in any way, and no ransom will be accepted from it, and no intercession benefit it, and they will not be helped.
Shabbir Ahmed
And guard against a Day when no person shall avail another, nor will compensation be accepted from him, nor will mediation profit anyone, nor will anyone receive outside help. (6:165)
Muhammad Marmaduke Pickthall
And guard (yourselves) against a day when no soul will in aught avail another, nor will compensation be accepted from it, nor will intercession be of use to it; nor will they be helped
Corpus.Quran
And fear a day not will avail a soul (of) (another) soul anything and not will be accepted from it any compensation and not will benefit it any intercession and not they will be helped
Faridul Haque
And fear the day when no soul will be exchanged for another, nor will they be set free in lieu of compensation, nor will any intercession benefit the disbelievers, nor will they be helped
Munir Mezyed
Guard (yourselves) against a ‘Day’ when no 'Human Self' will avail another, nor will compensation be accepted from it, nor will intercession be of use to it, nor will they receive help.
Maulana Muhammad Ali
And be on your guard against a day when no soul will avail another in the least, neither will any compensation be accepted from it, nor will intercession profit it, nor will they be helped
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And fear the day when no soul shall be a substitute for another and nor it shall be freed for any compensation, and nor any intercession will profit the infidels and nor will they be helped.
Arthur John Arberry
and beware a day when no soul for another shall give satisfaction, and no counterpoise shall be accepted from it, nor any intercession shall be profitable to it, neither shall they be helped
Bijan Moeinian
Be mindful of a Day when no soul will care about the other soul, no ransom will be accepted from any one, no one’s intercession will be helpful and no one will find any help whatsoever
Fode Drame
And safeguard yourselves against a day when a soul will not avail another soul in aught nor will any compensation be accepted from it nor will intercession benefit it nor will they be helped.
MunirMezyed2023
Then Guard yourselves against a day when no one will avail another in the least, nor will intercession be accepted from him, nor will compensation be taken from him, nor will they be helped.
Shakir
And be on your guard against a day when no soul shall avail another in the least neither shall any compensation be accepted from it, nor shall intercession profit it, nor shall they be helped
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Then guard yourselves against a-Day when one soul shall not avail another, nor shall compensation be accepted from her nor shall intercession profit her nor shall anyone be helped (from outside)
Abdul Hye
And fear the Day (of Judgment) when neither one shall avail another, nor any ransom (compensation) shall be accepted from anyone, nor intercession shall benefit anyone, nor any help will be given.
Dr. Laleh Bakhtiar
And be Godfearing of a Day when no soul will give recompense for another soul at all, nor will the equivalent be accepted from it, nor will intercession profit it , nor will they be helped.
George Sale
and dread the day wherein one soul shall not make satisfaction for another soul, neither shall any compensation be accepted from them, nor shall any intercession avail, neither shall they be helped
Maududi
And dread the Day when no one shall avail anyone in any way; nor shall any ransom be accepted from anyone; nor shall intercession profit any body; nor shall the offenders be helped from any quarter
Sher Ali
And guard yourselves against the day when no soul shall serve as a substitute for another soul at all, nor shall any ransom be accepted from it, nor any intercession avail it, nor shall it be helped
Mustaqim
And fear a day when no soul will benefit another soul in any way, and no (promise of) justice will be accepted from her, and nobody shall be able to speak in her favour, and they shall not be helped.
Muhammad Ahmed - Samira
And fear a day/time, no self rewards/reimburses (removes) from a self a thing, and no redemption/ransom (is) to be accepted/received from it, and nor mediation benefits it, and nor they be given victory/aid
Syed Vickar Ahamed
Then guard yourselves against a Day when one soul shall not be of any use to another, nor shall compensation be accepted from her, nor shall representation profit her, nor shall anyone be helped (from outside)
Muhammad Taqi Usmani
And guard yourselves against a day when no one shall stand for anyone for anything, nor shall ransom be accepted from anyone, nor shall intercession be of benefit to him, nor shall any support be given to such people
Mir Aneesuddin
And guard yourselves against a day when no requital will be accepted from on person for another in anything nor will compensation be accepted from him nor will recommendation be of benefit to him nor will they be helped.
Amatul Rahman Omar
And guard (yourselves) against (the agony of) the day when no being shall avail another in anyway nor any compensation be accepted on anyone's behalf, nor any intercession shall be profitable to anyone nor they shall be helped
Muhammad Asad
and remain conscious of [the coming of] a Day when no human being shall in the least avail another, nor shall ransom be accepted from any of them, nor shall intercession be of any use to them, and none shall be succoured
Muhammad Mahmoud Ghali
And protect (yourselves) against a Day (when) no self will recompense for (another) self (in) anything. And no justice (i.e. just compensation) will be accepted from it nor will any intercession profit it; neither will they be vindicated
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And fear that Day when no soul shall be able to recompense anything on behalf of another; nor shall any ransom be accepted from him (to deliver himself); nor shall any intercession benefit him (without Allah’s permission); nor shall they be helped (against the command of Allah)
Ahmed Hulusi
And protect yourself from a time when no one can pay anything to save another. No ransom (compensation) will be accepted from him, nor will any intercession (Once the biological brain ceases to exist the spiritual brain is unable to evaluate new data and hence cannot accept intercession, that is, it rejects the knowledge of the reality) benefit him, nor can they be aided!
Ali Ünal
And be fearful and strive to be guarded against a day when (everybody will be seeking a means to save himself, and when) no soul will pay on behalf of another, nor will compensation be accepted from any of them, nor will any intercession (of the sort common in the world but which does not meet with God’s permission and approval) be of use to them, nor will they be helped