Quran 2 : 122

O Children (of) Israel! Remember My Favor which I bestowed upon you and that I [I] preferred you over the worlds.
يَٰبَنِىٓ
Yaābaniā
إِسْرَٰٓءِيلَ
Iisraāʾīla
ٱذْكُرُوا۟
Idhkurūa
نِعْمَتِىَ
Niʿmatiāa
ٱلَّتِىٓ
Allatiā
أَنْعَمْتُ
Aanʿamtu
عَلَيْكُمْ
ʿAlaykum
وَأَنِّى
Waanniā
فَضَّلْتُكُمْ
Faḍḍaltukum
عَلَى
ʿAlā
ٱلْعَٰلَمِينَ
Alʿaālamīna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

O Children of Israel, remember My blessings that I had blessed you with, and that I had preferred you over all the worlds.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

O Children of Israel! call to mind the special favour which I bestowed upon you, and that I preferred you to all others (for My Message)

Wahiduddin Khan

Children of Israel, remember My favour which I have bestowed upon you, and how I preferred you above all other people

Umm Muhammad (Sahih International)

O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds

The Wise Quran

O children of Israel! Remember my favour which I bestowed upon you, and that I favoured you over the worlds.

The Study Quran

O Children of Israel! Remember My Blessing which I bestowed upon you, and that I favored you above the worlds

Talal Itani (2012)

O Children of Israel! Remember My blessing which I bestowed upon you, and that I have favored you over all people

Talal Itani & AI (2024)

O Children of Israel, remember My favor which I bestowed upon you, and how I favored you above all the nations.

T.B.Irving

0 Children of Israel, remember My favor which I bestowed on and how I preferred you over [everyone in] the Universe.

Syed Vickar Ahamed

O Children of Israel! Remember the special favor which I bestowed upon you, and that I preferred you to all others (for My Message)

Sher Ali

O Children of Israel ! remember MY favours which I bestowed upon you, and that I exalted you above all the nations of the time

Shakir

O children of Israel, call to mind My favor which I bestowed on you and that I made you excel the nations

Shabbir Ahmed

(The Children of Israel can easily relate to what has just been said.) O Children of Israel! Remember My Bliss with which I blessed you and how I gave you distinction over all other peoples of the time

Samy Mahdy

O Israel's children! Remember my graces which I graced upon you, and that I have favored you over the worlds.

Safi Kaskas

O Children of Israel, remember my blessings which I gave you and that I preferred you above all human kind.

Rashad Khalifa

O Children of Israel, remember My favor which I bestowed upon you, and that I blessed you more than any other people.

N J Dawood 2014

Children of Israel, remember the favour I have bestowed upon you, and that I exalted you above the nations.

Mustaqim

Oh Children of Israel, remember My blessing with which I favoured you and that I preferred you over everybody else.

Mustafa Khattab 2018

O Children of Israel! Remember My favours upon you and how I honoured you above the others.

Musharraf Hussain

Children of Israel, remember My gifts to you; I preferred you over all other people.

MunirMezyed2023

O’ Children of Israel, remember My (divine) grace which I have bestowed upon you, and that I preferred you above all the peoples.

Munir Mezyed

O’ ‘Children of Israel’, remember My grace which I have bestowed upon you, and that I preferred you over all the other nations.

Muhammad Taqi Usmani

O children of Isra‘il (Israel), remember My blessing that I conferred upon you, and that I gave you excellence over the worlds

Muhammad Sarwar

Children of Israel, recall My favor to you and the preference that I gave to you over all the other nations

Muhammad Marmaduke Pickthall

O Children of Israel! Remember My favour wherewith I favoured you and how I preferred you to (all) creatures

Muhammad Mahmoud Ghali

O Seeds (Or: sons) of Israel) remember My favor wherewith I favored you, and that I graced you over the worlds

Muhammad Asad

O CHILDREN of Israel! Remember those blessings of Mine with which I graced you, and how I favoured you above all other people

Muhammad Ahmed - Samira

You Israel's sons and daughters, remember My blessing , that I blessed on you, and that I preferred/favoured you over the creations all together/(universes)

Mohammad Shafi

O Children of Israel! Remember My Favour that I bestowed upon you. And remember that I gave you preference over the Worlds

Mir Aneesuddin

O children of Israel ! remember My favour with which I favoured you and that I preferably favoured you (compared to others in) the worlds.

Maulana Muhammad Ali

O Children of Israel, call to mind My favour which I bestowed on you and that I made you excel the nations

Maududi

O children of Israel, remember that special favour 1 bestowed upon you, and that I exalted you above all the communities of the world

Linda "iLham" Barto

O Children of Israel, remember the favor I bestowed upon you and that I chose you over all other people.

John Medows Rodwell

O children of Israel! remember my favour wherewith I have favoured you, and that high above all mankind have I raised you

Irving/Hegab

O Children of Israel, remember My favor which I bestowed on you, and how I preferred you over [everyone in] the Universe [by mentioning Muhammad in the Torah (Deuteronomy 18:18)].

Hilali - Khan

O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you and that I preferred you to the Alameen (mankind and jinns) (of your time-period, in the past)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Children of Israel, remember My favor which I bestowed upon you and that I preferred your (prophets among you) above the worlds

Hamid S. Aziz

O children of Israel! Remember My favours which I bestowed on you, and that I have preferred you over the (other people of the) worlds

George Sale

O children of Israel, remember my favour wherewith I have favoured you, and that I have preferred you before all nations

Fode Drame

O Children of Israel! Remember my blessing with which I blessed you. I had indeed favoured you over the other peoples.

Faridul Haque

O Descendants of Israel! Remember the favour of Mine which I bestowed upon you and made you superior to all others of your time. (By sending Noble Messengers among you)

Edward Henry Palmer

O children of Israel! remember my favours with which I favoured you, and that I have preferred you over the worlds

Dr. Munir Munshey

Oh children of Israel! Recall My (special) favors that I bestowed upon you. Indeed, I gave you precedence over the entire world

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

O Children of Ya‘qub (Jacob)! Remember My favour that I bestowed upon you, and (especially) the supremacy which I awarded you over all the communities (of that age)

Dr. Laleh Bakhtiar

O Children of Israel! Remember My divine blessing with which I was gracious to you, and that I gave you an advantage over the worlds.

Dr. Kamal Omar

O progeny of Israiel! Bring to mind My Grace which I bestowed upon you and that, I preferred you over the worlds

Corpus.Quran

O Children (of) Israel Remember My Favor which I bestowed upon you and that I [I] preferred you over the worlds

Bilal Muhammad 2018

O Children of Israel, call to mind the favor which I bestowed upon you, and that I preferred you to all others

Bijan Moeinian

Now the children of Israel, remember my favor to you when I made you the most favored nation

Bakhtiari Nejad

Children of Israel, remember My favor that I granted you and I preferred you over all other people.

Arthur John Arberry

Children of Israel, remember My blessing wherewith I blessed you, and that I have preferred you above all beings

Amatul Rahman Omar

O children of Israel! remember My favour which I conferred upon you, and that I exalted you above all your contemporaries

Ali Ünal

O Children of Israel! Remember My favor that I bestowed upon you (by choosing Prophets and Messengers from amongst you and granting you a great kingdom, and by giving you a Book and guiding you to the Straight Path), and that I once exalted you above all peoples

Ali Quli Qara'i

O Children of Israel, remember My blessing which I bestowed upon you, and that I gave you an advantage over all the nations

Aisha Bewley

Tribe of Israel! remember the blessing I conferred on you, and that I preferred you over all other beings.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

O Children of Yaqoob! Remember My favour which I bestowed upon you and that I exalted you above all people of that period.

Ahmed Hulusi

O children of Israel, remember My favor upon you (that I informed you of your innermost essential reality), and that I made you superior over various nations.

Ahmed Ali

O children of Israel, remember the favours I bestowed on you, and made you exalted among the nations of the world

Abdul Majid Daryabadi

O Children of Isra'il! remember My favour wherewith favoured you, and that I preferred you over the world

Abdul Hye

O children of Israel! Remember My Favor which I bestowed upon you, and that I preferred you over all the nations.

Abdel Haleem

Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people