Quran 2:120 Word by Word & Translations

2:120 Word by Word (2021)

And never will be pleased with you the Jews and [not] the Christians until you follow their religion. Say, "Indeed, (the) Guidance (of) Allah, it (is) the Guidance." And if you follow their desires after what has come to you of the knowledge, not for you from Allah any protector and not any helper.


2:120 Arabic

وَلَن تَرْضَىٰ عَنكَ ٱلْيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ قُلْ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلْهُدَىٰ وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم بَعْدَ ٱلَّذِى جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلَا نَصِيرٍ

2:120 Transliteration

Walan tarda AAanka alyahoodu wala alnnasara hatta tattabiAAa millatahum qul inna huda Allahi huwa alhuda wala-ini ittabaAAta ahwaahum baAAda allathee jaaka mina alAAilmi ma laka mina Allahi min waliyyin wala naseerin
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Neither the Jews nor the Nazarenes will be pleased with you until you follow their creed. Say: "The guidance is the guidance of God." And if you follow their desires after the knowledge that has come to you, then there is none who can help or protect you against God.
Abdel Haleem
The Jews and the Christians will never be pleased with you unless you follow their ways. Say, ‘God’s guidance is the only true guidance.’ If you were to follow their desires after the knowledge that has come to you, you would find no one to protect you from God or help you
Abdul Hye
The Jews or the Christians will never be pleased with you (O Muhammad) until you follow their religion. Say: “Surely, the Guidance of Allah is the only Guidance.” If you (Muhammad) follow their desires after what you have received of the knowledge (the Qur’an), there shall be no protector or any helper for you from the wrath of Allah.
Abdul Majid Daryabadi
And the Jews will never be pleased with thee, nor the Nazarenes, except thou follow their faith. Say thou: verily the guidance of Allah, --that is the guidance. And of a surety wert thou to follow their desires after that which hath come unto thee of the knowledge, there will be for thee against Allah neither protector nor helper
Ahmed Ali
The Jews and Christians will never be pleased with you until you follow their way. Say: "God's guidance alone is true guidance;" for if you give in to their wishes after having received the (Book of) knowledge from God, then none will you have as friend or helper to save you
Ahmed Hulusi
And never will the Jews or the Christians approve of you until you follow their understanding of religion. Say, “Indeed, Allah is the guide to the realization of your essence (one cannot be guided unless Allah guides).” If you follow their imaginations or delusions after what has come to you of knowledge, you will have neither a friend nor a helper from Allah.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And never the Jews and Christians will be pleased with you unless you follow their Din (creed). Say then! 'The guidance of Allah is the only guidance', (O listener who he may be) if you become follower of their desires, after the knowledge that has come to you, then no one will be your protector from Allah and no helper.
Aisha Bewley
The Jews and the Christians will never be pleased with you until you follow their religion. Say, ´Allah´s guidance is the true guidance.´ If you were to follow their whims and desires, after the knowledge that has come to you, you would find no protector or helper against Allah.
Ali Ünal
Never will the Jews be pleased with you, nor the Christians, unless you follow their way of faith and life. Say (to them, O Messenger): "God’s guidance (represented by the Qur’an) is the true guidance." If (supposing the impossible) you were to follow their desires and fancies after the knowledge that has come to you, you will have against God neither a guardian (who can protect you from His punishment) nor a helper
Ali Quli Qara'i
Never will the Jews be pleased with you, nor the Christians, unless you followed their creed. Say, ‘Indeed it is the guidance of Allah which is the [true] guidance.’ And should you follow their desires after the knowledge that has come to you, you will not have against Allah any guardian nor any helper
Amatul Rahman Omar
And the Jews will never be pleased with you nor the Christians unless you follow their creed. Say, `Allah's guidance is the only perfect and true guidance.' If you were to follow their low desires after there has come to you this perfect knowledge, you shall have from Allah neither a protecting friend, nor any helper
Arthur John Arberry
Never will the Jews be satisfied with thee, neither the Christians, not till thou followest their religion. Say: 'God's guidance is the true guidance.' If thou followest their caprices, after the knowledge that has come to thee, thou shalt have against God neither protector nor helper
Bakhtiari Nejad
Jews and Christians will never be satisfied with you until you follow their faith. Say: “God’s guidance is the (true) guidance.” And if you follow their wishes after what came to you from the knowledge, then you have no supporter or helper against God.
Bijan Moeinian
Know that the Jews and the Christian will not be satisfied with you unless you accept their system of beliefs. let them know that: “There is only one reliable guidance: the guidance of God.” If you (Mohammad or anybody) follow their way of life (after being exposed to the God pleasing way of life), then you will find no one in the entire universe to protect you from [the punishment of] the Lord
Bilal Muhammad 2018
Never will Jews or Christians be satisfied with you unless you follow their way. Say, “The way of God, that is the only way.” If you followed their desires after the knowledge has reached you, then you would find neither protector nor helper
Corpus.Quran
And never will be pleased with you the Jews and [not] the Christians until you follow their religion Say Indeed (the) Guidance (of) Allah it (is) the Guidance And if you follow their desires after what has come to you of the knowledge not for you from Allah any protector and not any helper
Dr. Kamal Omar
And Al-Yahood will never make peace with you; and nor An-Nasaaraa unless you adopted their ‘millat’. Say: “Verily, the Guidance of Allah: that is the original Guidance. And if you adopted their vain desires after what has come to you of Knowledge, (then) there is no protector or helper to you against Allah
Dr. Laleh Bakhtiar
The Jews will never be well-pleased with thee, nor the Christians until thou hast followed their creed. Say: Truly, guidance of God. It is the guidance. And if thou hadst followed their desires after what drew near thee of the knowledge, there is not for thee from God either a protector or a helper.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And the Jews and the Christians shall, by no means, be pleased with you until you follow their religion. Say: ‘Surely, the guidance (given) by Allah is the (only real) guidance.’ (Said for the education of the Umma [the community]:) ‘And, (supposing the impossible,) if you follow their desires after that knowledge which has come to you (from Allah), then there will not be any friend or helper for you to protect you from Allah.
Dr. Munir Munshey
The Jews and the Christian will never be pleased with you, unless you follow their creed. Say, "The guidance of Allah is the real guidance." The (certainty of) knowledge has come to you. If, despite that you followed their whims and wishes, then (know for sure that) you will not find any protector or helper against Allah
Edward Henry Palmer
The Jews will not be satisfied with thee, nor yet the Christians, until thou followest their creed. Say, 'God's guidance is the guidance;' and if thou followest their lusts after the knowledge that has come to thee, thou hast not then from God a patron or a help
Faridul Haque
And never will the Jews or the Christians be pleased with you, until you follow their religion; say, "The guidance of Allah only is the (true) guidance"; and were you (the followers of this Prophet) to follow their desires after the knowledge has come to you, you would then not have a protector or aide against Allah
Fode Drame
And never will the Jews be pleased with you nor the Christians until you follow their way. Say, “Truly Allah’s guidance, that is the only guidance” and if you follow their vain desires after that which has come to you from the knowledge then there will be no ally for you from Allah nor a helper.
George Sale
But the Jews will not be pleased with thee, neither the Christians, until thou follow their religion; say, the direction of God is the true direction. And verily if thou follow their desires, after the knowledge which hath been given thee, thou shalt find no patron or protector against God
Hamid S. Aziz
The Jews will not be satisfied with you, nor yet the Christians, until you follow their creed. Say, "Allah´s guidance is the (sufficient, correct or only) guidance;" and if you were to follow their lusts (desires, prejudices, fantasies, s
Hasan Al-Fatih Qaribullah
You will please neither the Jews nor the Nazarenes unless you follow their creed. Say: 'The guidance of Allah is the guidance. ' And if after all the knowledge you have been given you yield to their desires, you shall not have, other than Allah, either a guide or a helper
Hilali - Khan
Never will the Jews nor the Christians be pleased with you (O Muhammad Peace be upon him ) till you follow their religion. Say: "Verily, the Guidance of Allah (i.e. Islamic Monotheism) that is the (only) Guidance. And if you (O Muhammad Peace be upon him ) were to follow their (Jews and Christians) desires after what you have received of Knowledge (i.e. the Quran), then you would have against Allah neither any Walee (protector or guardian) nor any helper
Irving/Hegab
Neither the Jews nor the Christians will ever be satisfied with you until you follow their sect. SAY:"Allah (God)'s guidance means [real] guidance!" If you followed their whims after the knowledge which has come to you would not have any patron nor supporter against Allah (God).
John Medows Rodwell
But until thou follow their religion, neither Jews nor Christians will be satisfied with thee. SAY: Verily, guidance of God, - that is the guidance! And if, after "the Knowledge" which hath reached thee, thou follow their desires, thou shalt find neither helper nor protector against God
Linda "iLham" Barto
The Jews and Christians won’t be satisfied with you unless you follow their form of religion. Say, “The guidance of Allah is the only guidance!” If you were to follow their views after knowledge has come to you, you would not find a protector or helper against Allah.
Maududi
The Jews and the Christians will never be satisfied with you, O Muhammad, until you follow their way. Tell them plainly, "The right way is shown by Allah." And if, after all the´ knowledge you have received, you were to yield to their desires, you shall find neither any friend nor helper to protect you from Allah´s wrath
Maulana Muhammad Ali
And the Jews will not be pleased with thee, nor the Christians, unless thou follow their religion. Say: Surely Allah's guidance, that is the (perfect) guidance. And if thou follow their desires after the knowledge that has come to thee thou shalt have from Allah no friend, nor helper
Mir Aneesuddin
And the Jews will never be pleased with you nor the Christians till you follow their (dictated) religion. Say, "Guidance of Allah is certainly the guidance," And if you follow their desires after the knowledge that has come to you, then you will have from Allah, neither a guardian nor a helper.
Mohammad Shafi
And the Jews shall not be pleased with you, and nor shall the Christians, till you follow their creed.h Say, "Allah's guidance — it is theh Guidance!" And, if you were to follow their desires, after what has come to you of knowledge, shall there be none to patronise you, nor anyone to help you, against Allah
Muhammad Ahmed - Samira
And the Jews and nor the Christians will not/never accept/approve about you until you follow their religion/faith . Say: "That God's guidance, it is the guidance." And if (E) you followed their self attractions for desires after what came to you from the knowledge, (there is) none for you from (other than) God from a guardian and nor (a) victorior
Muhammad Asad
For, never will the Jews be pleased with thee. nor yet the Christians, unless thou follow their own creeds. Say: "Behold, God's guidance is the only true guidance." And, indeed, if thou shouldst follow their errant views after all the knowledge that has come unto thee. thou wouldst have none to protect thee from God, and none to bring thee succour
Muhammad Mahmoud Ghali
And the Jews will never be satisfied with you, neither will the Nasara (i.e., the Christians) till you (closely) follow their creed. Say, "Surely the guidance of Allah is the Guidance." And indeed in case you ever (closely) follow their prejudices, after the (share of) knowledge that has come to you, in no way will you have from Allah either a constant Patron or a ready Vindicator
Muhammad Marmaduke Pickthall
And the Jews will not be pleased with thee, nor will the Christians, till thou follow their creed. Say: Lo! the guidance of Allah (Himself) is Guidance. And if thou shouldst follow their desires after the knowledge which hath come unto thee, then wouldst thou have from Allah no protecting guardian nor helper
Muhammad Sarwar
The Jews and Christians will never be pleased with you unless you follow their faith. (Muhammad) tell them that the guidance of God is the only true guidance. If you follow their wishes after all the knowledge that has come to you, you will no longer have God as your guardian and helper."
Muhammad Taqi Usmani
The Jews will never be pleased with you, nor will the Christians, unless you follow their faith. Say: .Guidance of Allah is, indeed, the guidance. Were you to follow their desires despite the knowledge that has come to you, there shall be no friend for you against Allah, nor a helper
Munir Mezyed
Never will the ‘Jews’ or the ‘Christians’ be pleased with you unless you follow their creed and belief. Say: "Indeed, the divine guidance of Allâh (i.e the upright religion of Allâh) is the only divine guidance (i.e Islam)." But if it happens that you take in their self-deceived beliefs for the epistemic after the the full Knowledge of the Truth has come to you (from Allâh), then you will have no one, other than Allâh, to protect or help you against (His wrath).
MunirMezyed2023
Never will the Jews or the Christians be pleased with you unless you voluntarily and consciously abandon your Faith in favour of their own whims. Say: ‘Indeed, the knowledge revealed by Allâh is the only True Knowledge of Truth (i.e. Islam)’. And indeed, if it happens that you voluntarily and consciously abandon the Full Knowledge of the Truth in favour of their own whims, then you shall not have, other than Allah, either a guardian or helper.
Musharraf Hussain
The Jews and the Christians will never be satisfied with you until you follow their religion. Tell them: “Allah’s guidance is the only guidance”. If you Muslims follow their wishes after the knowledge has come to you, then you will have no one to protect you from Allah and to help you .
Mustafa Khattab 2018
Never will the Jews or Christians be pleased with you, until you follow their faith. Say, “Allah’s guidance is the only ˹true˺ guidance.” And if you were to follow their desires after ˹all˺ the knowledge that has come to you, there would be none to protect or help you against Allah.
Mustaqim
And neither Jews nor Christians shall be pleased with you until you follow their religion. Say: "Allah´s guidance is the (only) guidance." If you followed their desires after the knowledge you have received, you would have no protector nor helper from Allah.
N J Dawood 2014
You will please neither the Jews nor the Christians unless you follow their faith. Say: ‘God‘s guidance is the only guidance.‘ And if after all the knowledge you have been given you yield to their whims, there shall be none to help or protect you from God‘s ire
Rashad Khalifa
Neither the Jews, nor the Christians, will accept you, unless you follow their religion. Say, "GOD's guidance is the true guidance." If you acquiesce to their wishes, despite the knowledge you have received, you will find no ally or supporter to help you against GOD.
Safi Kaskas
The Jews and Christians will not be pleased with you until you follow their ways. Say, "God's guidance is the guidance." If you follow their whims, after having received knowledge, you will not have anyone to protect you from God or to help you.
Samy Mahdy
And the Jews and the Christians will not be satisfied about you, till you follow their creed. Say, “Allah’s guidance is the guidance.” And if you follow their desires, after the knowledge that has come to you, you will not have from Allah neither guardian nor victory supporter.
Shabbir Ahmed
And the Jews will not be pleased with you, nor will the Christians unless you follow their own creeds. Say, "Behold, Allah's Guidance is the only True Guidance." (This is the updated, unadulterated Message from the same Creator who revealed the previous Scriptures). And, indeed, if you followed their desires after the Knowledge that has come unto you, then no ally nor helper would you have from Allah. ((7:3), (10:109), (13:37))
Shakir
And the Jews will not be pleased with you, nor the Christians until you follow their religion. Say: Surely Allah's guidance, that is the (true) guidance. And if you follow their desires after the knowledge that has come to you, you shall have no guardian from Allah, nor any helper
Sher Ali
And the Jews will never be pleased with thee, nor the Christians, unless thou followest their creed. Say `Surely ALLAH's guidance alone is the true guidance,' And if thou follow their evil desires after the knowledge has come to thee, thou shalt have from ALLAH, no friend nor helper
Syed Vickar Ahamed
The Jews or the Christians will never be satisfied with you (O Prophet,) unless you follow their religion. Say: "The Guidance of Allah— That is the (only) Guidance." And if you to follow their desires after the knowledge that has reached you, then you would find neither protector nor helper against Allah
T.B.Irving
Neither the Jews nor the Christians will ever be satisfied with you until you follow their sect. SAY: God´s guidance means [real] guidance! If you followed their whims after the knowledge which has come to you would not have any patron nor supporter against God.
Talal Itani & AI (2024)
Neither the Jews nor the Christians will approve of you until you follow their creed. Say, “God’s guidance is the guidance.” If you were to follow their desires, after the knowledge that has come to you, you will have from God neither a protector nor a helper.
Talal Itani (2012)
The Jews and the Christians will not approve of you, unless you follow their creed. Say, 'God's guidance is the guidance.' Should you follow their desires, after the knowledge that has come to you, you will have in God neither guardian nor helper
The Study Quran
Never will the Jews be content with thee, nor the Christians, until thou followest their creed. Say, “Truly the Guidance of God is guidance. And if thou shouldst follow their caprices after the knowledge that has come to thee, thou shalt have against God neither protector nor helper.
The Wise Quran
And the Jews will not be satisfied with you, nor the Christians, until you follow their religion. Say, 'God's guidance is the guidance.' And if you follow their lusts after the knowledge that has come to you, you have not then from God a patron or a helper.
Umm Muhammad (Sahih International)
And never will the Jews or the Christians approve of you until you follow their religion. Say, "Indeed, the guidance of Allah is the [only] guidance." If you were to follow their desires after what has come to you of knowledge, you would have against Allah no protector or helper
Wahiduddin Khan
Neither the Christians nor the Jews will be pleased with you until you follow their ways. Say, God's guidance is the only true guidance. If you followed their desires after the knowledge which has come to you, you would not have any patron or supporter against God
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Never will the Jews or the Christians be satisfied with thee unless thou follow their form of religion. Say: "The Guidance of Allah,-that is the (only) Guidance." Wert thou to follow their desires after the knowledge which hath reached thee, then wouldst thou find neither Protector nor helper against Allah