Quran 2 : 117
(The) Originator (of) the heavens and the earth! And when He decrees a matter, [so] only He says to it "Be," and it becomes.
بَدِيعُ
Badīʿu
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
Assamaāwaāti
وَٱلْأَرْضِ
Waalaarḍi
وَإِذَا
Waiidhā
قَضَىٰٓ
Qaḍaāā
أَمْرًا
Aamrana
فَإِنَّمَا
Faiinnamā
يَقُولُ
Yaqūlu
لَهُۥ
Lahu
كُن
Kun
فَيَكُونُ
Fayakūnu
Creator of the heavens and the earth! When He decrees a thing, He only says: 'Be, ' and it is
Devisor of Heaven and Earth, whenever He decrees so affair, He merely tells it: "Be!" and it is.
the creator of heaven and earth; and when he decreeth a thing, he only saith unto it, be, and it is
The Creative of skies and the earth. If He decreed a command, He only says for it, “Be,” so it is.
the Creator of the heavens and the earth; and when He decrees a thing, He but says to it 'Be,' and it is
He is the Originator of the skies and Earth. When He decrees a matter, He says to it, “Be!” and it is.
Initiator of the heavens and the earth, when He decrees a command, He merely says to it: 'Be,' and it is.
the Originator of the heavens and the earth. When He decrees a thing, He only says to it, “Be!” and it is
Devisor of Heaven and Earth, whenever He decrees so affair, He merely tells it: "Be!" and it is.
Originator of the heavens and the earth, and when He decrees a matter, He only says to it, 'Be' and it is.
The Originator of the heavens and the earth! When He decreeth a thing, He saith unto it only: Be! and it is
Creator of the heavens and the earth! When He decrees a thing, He need only say ‘Be,‘ and it is
The Originator of the heavens and the earth; when He decrees a matter, He only says to it: ‘Be,’ and it is.
Originator of the skies and the earth, when He decides on a matter, He just says to it: “Be” and it will be.
From Him is the origin of the heavens and the earth, when He decrees a matter He says to it: “Be”. And it is
the Originator of the heavens and the earth. If He decrees something, He simply says to it, "Be!" and it is.
He is the Originator of the heavens and the earth, and when He decrees something, He says only, Be! and it is
The Originator of the heavens and the earth, when He decrees a matter He doth but say unto it, 'BE,' and it is
The inventor of the Heavens and of the earth and when He decrees a matter, He just says to it, “Be” and it is.
HE is the Originator of the heavens and the earth. When HE decrees a thing, HE only says to it `Be,' and it is
Originator of the heavens and the earth. When He decrees a matter, He only says to it, "Be," and it is
Beginner of the heavens and the earth and when He decreed a command, then, truly, He says to it: Be! Then, it is!
Originator of the heavens and the earth. Whenever He decrees a thing, He says to it, 'Be,' and it becomes
The Originator of the skies and the earth, and when He decrees an affair, then He says to it only, "BE," so it is.
Wonderful Originator of the heavens and the earth! And when He decrees an affair, He says to it only, Be, and it is
The Creator of The Heavens and the Earth. When He decides on any matter, He only says: “Be!” And thereit is.
The Initiator of the heavens and the earth: to have anything done, He simply says to it, "Be," and it is.
He is the Originator of the heavens and the earth. When He decrees a matter, He only says to it: “Be” and it becomes.
the Originator of the heavens and earth. When He decides on something, He just says to it, ´Be!´ and it is.
(The) Originator (of) the heavens and the earth And when He decrees a matter [so] only He says to it Be and it becomes
The Originator of the heavens and the earth. When He decrees a matter, He only says to it : "Be!" - and it is
The Originator of the heavens and the earth, when He decrees a matter He does but say unto it, "BE," and it is
Sole maker of the Heavens and of the Earth! And when He decreeth a thing, He only saith to it, "Be," and it is
He is the Creator of the heavens and the earth: when He decrees a thing, He merely says, "Be," and there it is
Wonderful Originator of the heavens and the earth, and when He decrees an affair, He only says to it, Be, so there it is
Creator of the heavens and the earth from nothingness, He has only to say when He wills a thing: "Be", and it is
He is the Originator of the heavens and the earth, and when He decrees something, He says only, ‘Be,’ and it is
The Originator of the heavens and the earth; and whensoever He decreeth an affair, He only saith unto it: be; and it becometh
the Originator of the heavens and the earth; and when He decides on a matter, He just says to it, ‘Be!’ and it is
(He is the) Originator of the heavens and the earth. When He decides a matter, He simply says to it: .Be., and it comes to be
The Originator of the heavens and the earth, and when He decrees any thing, then says to it only, 'Be and it becomes at once."
And Allâh is the Master Architect of the heavens and earth. When He decrees a matter, He only says to it: ‘Be’, so there it is.
˹He is˺ the Originator of the heavens and the earth! When He decrees a matter, He simply tells it, “Be!” And it is!
He is the originator of the heavens and the earth, and when He decides a matter, He simply says to it "Be!", and it is.
The Originator is He of the heavens and the earth: and when He wills a thing to be, He but says unto it, "Be" -and it is
To Him is due the primal origin of the heavens and the earth: When He decreeth a matter, He saith to it: "Be," and it is
Originator of the heavens and the earth! And when He decides to accomplish anything, He just tells it, "Be!" And, it is!!
Originator of the heavens and the earth. When He decreed a matter, He only says to it: “Be”! And it comes into existence
The Originator of the heavens and the earth - and when He commands a thing, He only says to it, "Be", and it thereupon happens
To Him is due the very origin of the heavens and the earth: When He decides on anything and He says to it: "Be." And so it becomes
God is the originator of the heavens and the earth. When He decides something to be created, He simply says: “Be” and there it is
He is the One Who has originated the heavens and the earth, and when He wills to (originate) a thing, He only says to it: ‘Be,’ and it becomes
God is the Originator of the heavens and the earth. Whenever He decides to do anything, He just commands it to exist and it comes into existence
Allâh is the Outstanding Creator of the heavens and of the earth. When He decrees a matter, He only says to it: "Be," consequently, there it is.
(He is) the (Initiator and the) Originator of the heavens and the earth. Once He decrees anything, He (merely) says to it, "Be!" and it becomes
The Ever-Innovating of the heavens and the earth; and when He has decreed a Command, then surely it is only (that) He says to it, "Be!" so it is
The Originator of the heavens and the earth with nothing preceding Him to imitate. When He decrees a thing, He does but say to it "Be!" and it is
He is the Badee (the Originator of the heavens and the earth who makes things without any sample or like). When He wills a thing, He only says to it “Be” and it is.
The Originator of the heavens and the earth! As soon as He decrees a thing, He says unto it, "Be" - and it is. (He originates and creates and does not procreate)
(God is) the Wonderful Originator without depending upon any matter or pattern of the heavens and the earth; and when He issues a decree He does but say to it, `Be' and it comes to be
Creating marvelously without precedent the skies/space and the earth/Planet Earth and if He ordered/accomplished a matter/affair , so but he says to it: "Be." So it will become