Quran 2 : 106

What We abrogate (of) a sign or [We] cause it to be forgotten, We bring better than it or similar (to) it. Do not you know that Allah over every thing (is) All-Powerful?
مَا
نَنسَخْ
Nansakh
مِنْ
Min
ءَايَةٍ
ʾĀyahin
أَوْ
Aaw
نُنسِهَا
Nunsihā
نَأْتِ
Naati
بِخَيْرٍ
Bikhayrin
مِّنْهَآ
Mminhaa
أَوْ
Aaw
مِثْلِهَآ
Mithlihaa
أَلَمْ
Aalam
تَعْلَمْ
Taʿlam
أَنَّ
Aanna
ٱللَّهَ
Allaha
عَلَىٰ
ʿAlaāā
كُلِّ
Kulli
شَىْءٍ
Shaāʾin
قَدِيرٌ
Qadīrun

Maududi

We bring a better verse or at least the like of it for whatever we abrogate or cause it to be forgotten

John Medows Rodwell

Whatever verses we cancel, or cause thee to forget, we bring a better or its like. Knowest thou not that God hath power over all things

Musharraf Hussain

If ever We abrogate or postpone any verse, We replace it with something better or similar. Do you not know that Allah has power over all things?

Talal Itani & AI (2024)

Whatever a verse We abrogate or cause to be forgotten, We bring a better one or similar to it. Don’t you know that God is capable of everything?

Bilal Muhammad 2018

None of Our revelations do We allow to be lost, but We substitute something better or similar. Do you not know that God has power over all things

Hasan Al-Fatih Qaribullah

If We supersede any verse or cause it to be forgotten, We bring a better one or one similar. Do you not know that Allah has power over all things

N J Dawood 2014

Any verse We abrogate or cause to be forgotten, We will replace by a better one or one similar. Did you not know that God has power over all things

Arthur John Arberry

And for whatever verse We abrogate or cast into oblivion, We bring a better or the like of it; knowest thou not that God is powerful over everything

Abdul Majid Daryabadi

Whatsoever verse We abrogate or cause to be forgotten We bring a better one or the like thereof; knowest thou not that Allah is over everything Potent

Bakhtiari Nejad

If We invalidate (or cancel) any sign or make it forgotten, We bring one better than it or like it. Do you not know that God is capable of everything?

Hamid S. Aziz

Whatever verse We may annul or cause you  to forget, We will bring a better one than it, or one like it; do you not know that Allah has power over all

Edward Henry Palmer

Whatever verse we may annul or cause thee to forget, we will bring a better one than it, or one like it; dost thou not know that God is mighty over all

George Sale

Whatever verse we shall abrogate, or cause thee to forget, we will bring a better than it, or one like unto it. Dost thou not know that God is almighty

Muhammad Asad

Any message which, We annul or consign to oblivion We replace with a better or a similar one. Dost thou not know that God has the power to will anything

Mustaqim

We do not replace a sign or cause it to be forgotten without bringing something better or alike. Don´t you know that Allah is able to do anything?

Faridul Haque

When We abrogate a verse or cause it to be forgotten, We will bring one better than it or one similar; do you not know that Allah is Able to do all things

Shakir

Whatever communications We abrogate or cause to be forgotten, We bring one better than it or like it. Do you not know that Allah has power over all things

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

We do not duplicate a sign, or make it forgotten, unless We bring one which is like it or even greater. Did you not know that God is capable of all things?

Abdul Hye

Whatever a Verse do We repeal or cause it to be forgotten, We bring better than it or similar to it. Do you not know that Allah has power over every thing?

Aisha Bewley

Whenever We abrogate an ayat or cause it to be forgotten, We bring one better than it or equal to it. Do you not know that Allah has power over all things?

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

When any verse We abrogate or cause to be forgotten, then shall bring one better or the like thereof. Do you not know that Allah can do all and every thing?

The Wise Quran

Whatever verse we may annul or cause you to forget, we will bring a better one than it, or one like it; do you not know that God is powerful over everything?

Hilali - Khan

Whatever a Verse (revelation) do We abrogate or cause to be forgotten, We bring a better one or similar to it. Know you not that Allah is able to do all things

Talal Itani (2012)

We never nullify a verse, nor cause it to be forgotten, unless We bring one better than it, or similar to it. Do you not know that God is capable of all things

Wahiduddin Khan

If We abrogate a verse or cause it to be forgotten, We will replace it by a better one or one similar to it. Do you not know that God has power over all things

Muhammad Taqi Usmani

Whenever We abrogate a verse or cause it to be forgotten, We bring one better than it or one equal to it. Do you not know that Allah is powerful over everything

Mustafa Khattab 2018

If We ever abrogate a verse or cause it to be forgotten, We replace it with a better or similar one. Do you not know that Allah is Most Capable of everything?

Samy Mahdy

We do not abrogate among a verse or forget it, unless we bring one better than it, or similar to it. Have you not known that Allah is over everything competent?

Linda "iLham" Barto

If We abrogate a sign or cause it to be forgotten, We substitute something better or similar. Do you not realize that Allah is the Most Capable over everything?

Syed Vickar Ahamed

None of Our revelations do We change or cause to be forgotten, but We substitute something better or similar; Do you not know that Allah has power over all things

Maulana Muhammad Ali

Whatever message We abrogate or cause to be forgotten, We bring one better than it or one like it. Knowest thou not that Allah is Possessor of power over all things

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

None of Our revelations do We abrogate or cause to be forgotten, but We substitute something better or similar: Knowest thou not that Allah Hath power over all things

Corpus.Quran

What We abrogate (of) a sign or [We] cause it to be forgotten We bring better than it or similar (to) it Do not you know that Allah over every thing (is) All-Powerful

Rashad Khalifa

When we abrogate any miracle, or cause it to be forgotten, we produce a better miracle, or at least an equal one. Do you not recognize the fact that GOD is Omnipotent?

Abdel Haleem

Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything

Ali Quli Qara'i

For any verse that We abrogate or remove from memories, We bring another which is better than it, or similar to it. Do you not know that Allah has power over all things

The Study Quran

No sign do We abrogate or cause to be forgotten, but that We bring that which is better than it or like unto it. Dost thou not know that God is Powerful over all things

T.B.Irving

We do not cancel any verse nor let it be forgotten instead We bring something better than it or else something similar. Do you not know that God is Capable of everything?

Sher Ali

Whatever message WE abrogate or cause to be forgotten, WE bring one better than that or the like thereof. Knowest thou not that ALLAH has the power to do all that HE wills

Dr. Laleh Bakhtiar

For whatever sign We nullify or cause it to be forgotten, We bring better than it, or similar to it. Hast thou not known that God is Powerful over everything?

Safi Kaskas

Any verse [from the previous Books] We cause to be abrogated or forgotten; We will replace it with one like it or better. Do you not know that God has power over all things?

Ahmed Ali

When We cancel a message (sent to an earlier prophet) or throw it into oblivion, We replace it with one better or one similar. Do you not know that God has power over all things

Irving/Hegab

We do not cancel any verse nor let it be forgotten instead We bring something better than it or else something similar. Do you not know that Allah (God) is Capable of everything?

Muhammad Sarwar

For whatever sign We change or eliminate or cause to recede into oblivion, We bring forth a better sign, one that is identical. Do you not know that God has power over all things

Mir Aneesuddin

Whatever We abolish from Our signs (Divine revelations) or cause to be forgotten, We bring (something) better than it or like it. Did you not know that Allah has power over everything?

Umm Muhammad (Sahih International)

We do not abrogate a verse or cause it to be forgotten except that We bring forth [one] better than it or similar to it. Do you not know that Allah is over all things competent

Amatul Rahman Omar

Whatever Message We abrogate or abandon it, We bring a better (Message) than that or (at least) the like of it. Do you not know that Allah is indeed Possessor of power to do all He will

Munir Mezyed

We abrogate not a ‘Verse’ or cause it to be forgotten unless We bring forth something better than it or similar to it. Are you unaware that Allâh is capable of doing whatever He wills?.

Fode Drame

We do not abrogate any of a sign or cause it to be forgotten except that We bring one which is better than it or similar to it. Do you not know that Allah indeed has power over everything?

MunirMezyed2023

Whatever Verse We abrogate or cause it to be forgotten, We bring forth something better than it or similar to it. Are you unaware that Allâh is Most Capable of doing whatsoever He desires?.

Dr. Munir Munshey

We do not annul any of Our revelations nor let it be forgotten, unless We replace it with a better one, or (at least) the one similar to it. Do you not know that Allah has power over all things

Muhammad Marmaduke Pickthall

Nothing of our revelation (even a single verse) do we abrogate or cause be forgotten, but we bring (in place) one better or the like thereof. Knowest thou not that Allah is Able to do all things

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

When We abrogate some verse or cause it to be forgotten, (in either case) We bring (some other verse) better than or similar to it. Do you not know that Allah has (absolute) control over everything

Dr. Kamal Omar

Whatever We cancel out of an Ayat (practice, ritual) or We make it forgotten, We come with better than that, or the like thereof. Don’t you know that Allah is All-Assessing to every thing

Mohammad Shafi

Against that which do We abrogate of a Verse , or do We cause it to be forgotten, We bring forth a better one or one that is similar to it!, Are you not aware that, certainly, Allah is in control of everything

Ahmed Hulusi

If We annul a verse or cause it to be forgotten We bring forth a better one or one that is similar to it. Do you not know that Allah is the Qadir (the possessor of continual and infinite power) over all things?

Muhammad Ahmed - Samira

We do not erase/nullify/abolish from a sign/verse/evidence , or We make it forgotten, (except that) We come/bring with better than it, or similar/equal/alike to it. Do you not know that God (is) on every thing powerful/capable

Muhammad Mahmoud Ghali

In no way do We abrogate any ayah (i.e. verse, sign) whatsoever or cause it to be forgotten (except that) We come up with (i.e., bring) a more charitable one or the like of it. Do you not know that Allah is Ever-Determiner over everything

Shabbir Ahmed

We have not abrogated the old commands without replacing them with the everlasting Commands that are either similar or better than the previous ones ((5:48), (6:116), (15:9)). Do you not know that Allah is the Appointer of due measure for all things

Bijan Moeinian

If God abolish an existing law of His [perhaps in account of not serving the time and purpose any more], He will replace it with another one which is more appropriate for you. Do you not know that God has control over everything [and may change His own laws at will]

Ali Ünal

(Though they would exploit the abrogation of some rules of secondary degree to challenge your authority, the truth is that) We do not abrogate any verse or omit it (leaving it to be forgotten) but We bring one better than it or the like of it (more suited to the time and conditions in the course of perfecting religion and completing Our favor upon you). Do you not know (and surely you do know) that God has full power over everything